Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν
Textus Receptus (Beza 1598)
ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν
Byzantine Majority Text 2000
ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque el que santifica y los que son santificados, de uno son todos: por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos,
English
King James Bible 2016
Because, both He who sanctifies and those who are being sanctified are all of one, for which reason He is not ashamed to call them brethren,
King James Bible 1769
For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
King James Bible 1611
For both hee that sanctifieth, and they who are sanctified, are all of one: for which cause he is not ashamed to cal them brethren,
Green's Literal Translation 1993
For both He sanctifying and the ones being sanctified are all of one; for which cause He is not ashamed to call them brothers,
Julia E. Smith Translation 1876
For be consecrating and they being consecrated all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Young's Literal Translation 1862
for both he who is sanctifying and those sanctified `are' all of one, for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For both he that sanctifieth, and they who are sanctified, are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
Bishops Bible 1568
For both he that sanctifieth, and they which are sanctified, [are] all of one. For which cause, he is not ashamed to call them brethren,
Geneva Bible 1560/1599
For he that sanctifieth, and they which are sanctified, are all of one: wherefore he is not ashamed to call them brethren,
The Great Bible 1539
For both he that sanctifyeth and they which are sanctyfyed, are all of one. For whych causes sake he is not a shamed to call them brethren,
Matthew's Bible 1537
For he that sanctifieth, and they which are sanctified, are all of one: For whiche causes sake, he is not ashamed to cal them brethren
Coverdale Bible 1535
for so moch as they all come of one, both he that sanctifieth; & they which are sanctified.For the which causes sake, he is not ashamed to call them brethren,
Tyndale Bible 1534
For he that sanctifieth and they which are sanctified are all of one. For which causes sake he is not ashamde to call the brethren
Wycliffe Bible 1382
For he that halewith, and thei that ben halewid, ben alle of oon; for which cause he is not schamed to clepe hem britheren,
English Majority Text Version 2009
For both He who sanctifies and those who are being sanctified are all of one; for which reason He is not ashamed to call them brothers,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely