Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
Byzantine Majority Text 2000
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγων απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν μεσω εκκλησιας υμνησω σε
Spanish
Reina Valera 1909
Diciendo: Anunciaré á mis hermanos tu nombre, En medio de la congregación te alabaré.
English
King James Bible 2016
saying: "I will declare Your name to My brethren; in the midst of the church I will sing praise to You."
King James Bible 1769
Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
King James Bible 1611
Saying, I will declare thy Name vnto my brethren, in the midst of the Church will I sing praise vnto thee.
Green's Literal Translation 1993
saying, I will announce Your name to My brothers; I will hymn to You in the midst of the assembly." Psa. 22:22
Julia E. Smith Translation 1876
Saying, I will announce thy name to my brethren, in the midst of the church will I praise thee.
Young's Literal Translation 1862
saying, `I will declare Thy name to my brethren, in the midst of an assembly I will sing praise to Thee;' and again, `I will be trusting on Him;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Saying, I will declare thy name to my brethren, in the midst of the church will I sing praise to thee.
Bishops Bible 1568
Saying: I wyll declare thy name vnto my brethren, in the myddes of the Churche wyll I prayse thee.
Geneva Bible 1560/1599
Saying, I will declare thy Name vnto my brethren: in the middes of the Church will I sing praises to thee.
The Great Bible 1539
sayinge: I wyll declare thy name vnto my brethren, in the myddes of the congregacyon wyll I prayse the.
Matthew's Bible 1537
sayinge: I wyll declare thy name vnto my brethren and in the middes of the congregacion wil I praise the.
Coverdale Bible 1535
sayenge: I will declare thy name vnto my brethren, and in the myddes of the cogregacion wil I prayse the.
Tyndale Bible 1534
sayinge: I will declare thy name vnto my brethren and in the myddes of the congregacio will I prayse the.
Wycliffe Bible 1382
seiynge, Y schal telle thi name to my britheren; in the myddil of the chirche Y schal herie thee.
English Majority Text Version 2009
saying: "I will declare Your name to My brothers; in the midst of the congregation I will sing praise to You."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely