Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας
Textus Receptus (Beza 1598)
και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας
Byzantine Majority Text 2000
και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας
Byzantine Majority Text (Family 35)
και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του ζην ενοχοι ησαν δουλειας
Spanish
Reina Valera 1909
Y librar á los que por el temor de la muerte estaban por toda la vida sujetos á servidumbre.
English
King James Bible 2016
and deliver those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
King James Bible 1769
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
King James Bible 1611
And deliuer them, who through feare of death were all their life time subiect to bondage.
Green's Literal Translation 1993
and might set these free, as many as by fear of death were subject to slavery through all the time to live.
Julia E. Smith Translation 1876
And deliver them, as many as by fear of death were always to live bound by slavery.
Young's Literal Translation 1862
and might deliver those, whoever, with fear of death, throughout all their life, were subjects of bondage,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And deliver them, who, through fear of death, were all their life-time subject to bondage.
Bishops Bible 1568
And that he myght delyuer them, which through feare of death, were all their lyfe tyme in daunger of bondage.
Geneva Bible 1560/1599
And that he might deliuer all them, which for feare of death were all their life time subiect to bondage.
The Great Bible 1539
and that he myght delyuer them, which thorowe feare of deeth were all there lyfe tyme subdued vnto bondage.
Matthew's Bible 1537
and that he mighte delyuer them, which thorowe feare of death weare all theyr lyfe tyme in daunger of boundage.
Coverdale Bible 1535
& that he mighte delyuer the which thorow feare of death were all their life tyme in dauger of bodage.
Tyndale Bible 1534
and yt he myght delyver the which thorow feare of deeth were all their lyfetyme in dauger of bondage.
Wycliffe Bible 1382
and that he schulde delyuere hem that bi drede of deth, `bi al lijf weren boundun to seruage.
English Majority Text Version 2009
and that He might set free these, as many as by fear of death through all of their lives, were subject to bondage.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely