Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 4:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εν τουτω παλιν ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εν τουτω παλιν ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου

Textus Receptus (Beza 1598)

και εν τουτω παλιν ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εν τουτω παλιν ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου

Byzantine Majority Text 2000

και εν τουτω παλιν ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εν τουτω παλιν ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εν τουτω παλιν ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y otra vez aquí: No entrarán en mi reposo.

 

English

King James Bible 2016

and again in this place: "If they will enter into My rest."

King James Bible 1769

And in this place again, If they shall enter into my rest.

King James Bible 1611

And in this place againe: If they shall enter into my rest.

Green's Literal Translation 1993

And in this place again, "They shall not enter into My rest." LXX-Psa. 94:11; MT-Psa. 95:11

Julia E. Smith Translation 1876

And in this again, If they shall enter into my rest.

Young's Literal Translation 1862

and in this `place' again, `If they shall enter into My rest -- ;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And in this place again, If they shall enter into my rest.

Bishops Bible 1568

And in this place againe: yf they shall enter into my rest.

Geneva Bible 1560/1599

And in this place againe, If they shall enter into my rest.

The Great Bible 1539

And in thys place agayne: They shall not enter into my rest.

Matthew's Bible 1537

And in this place againe: They shall not come into my reste.

Coverdale Bible 1535

And in this place agayne: They shal not come in to my rest.

Tyndale Bible 1534

And in this place agayne: They shall not come into my rest.

Wycliffe Bible 1382

And in this place eftsoone, Thei schulen not entre in to my reste.

English Majority Text Version 2009

and again in this place: "They shall not enter My rest."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely