Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
Textus Receptus (Beza 1598)
θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
Byzantine Majority Text 2000
θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
Byzantine Majority Text (Family 35)
θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω Ax και TR/BM και δεκατην αβρααμ εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης
Spanish
Reina Valera 1909
Mirad pues cuán grande fué éste, al cual aun Abraham el patriarca dió diezmos de los despojos.
English
King James Bible 2016
Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils.
King James Bible 1769
Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
King James Bible 1611
Now consider how great this man was, vnto who euen the patriarch Abraham gaue the tenth of the spoiles.
Green's Literal Translation 1993
Now behold how great this one was , to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils;
Julia E. Smith Translation 1876
And behold how great this one, to whom also Abraham the patriarch gave the tenth of the first fruits.
Young's Literal Translation 1862
And see how great this one `is', to whom also a tenth Abraham the patriarch did give out of the best of the spoils,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
Bishops Bible 1568
Nowe consider howe great this [man] was, vnto whom also the patriarche Abraham gaue tythe of the spoyles.
Geneva Bible 1560/1599
Nowe consider how great this man was, vnto whome euen the Patriarke Abraham gaue the tithe of the spoyles.
The Great Bible 1539
Consyder what a man this was, vnto whom also the patriarke Abraham gaue tythes of the spoyles.
Matthew's Bible 1537
Consyder what a man this was, vnto whom the patriarke Abraham gaue tythes of the spoyles.
Coverdale Bible 1535
But cosider how greate a man this was, to whom the Patriarke Abraham gaue tithes of the spoyles.
Tyndale Bible 1534
Consyder what a man this was vnto who the patriarke Abraham gave tythes of the spoyles.
Wycliffe Bible 1382
But biholde ye how greet is this, to whom Abraham the patriark yaf tithis of the beste thingis.
English Majority Text Version 2009
But observe how great this [man was], to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely