Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
Textus Receptus (Beza 1598)
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας
Byzantine Majority Text 2000
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
Byzantine Majority Text (Family 35)
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και καθ οσον ου χωρις ορκωμοσιας οι μεν γαρ χωρις ορκωμοσιας εισιν ιερεις γεγονοτες
Spanish
Reina Valera 1909
Y por cuanto no fué sin juramento,
English
King James Bible 2016
And inasmuch as He was not made priest without an oath
King James Bible 1769
And inasmuch as not without an oath he was made priest:
King James Bible 1611
And in as much as not without an othe he was made Priest,
Green's Literal Translation 1993
And by how much it was not apart from the swearing of an oath;
Julia E. Smith Translation 1876
And as much as not without sacrifice sanctioned by solemn oath:
Young's Literal Translation 1862
And inasmuch as `it is' not apart from oath, (for those indeed apart from oath are become priests,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And inasmuch as not without an oath he was made priest:
Bishops Bible 1568
And in as much as that was not without an oth (For those priestes were made without an oth:
Geneva Bible 1560/1599
And for as much as it is not without an othe (for these are made Priestes without an othe:
The Great Bible 1539
And therfore is it a better hope, because the thing was not done without an othe.
Matthew's Bible 1537
And for thys cause it is a better hope, that it was not promysed without an oth
Coverdale Bible 1535
And for this cause is it a better hope, yt it was not promysed without an ooth.
Tyndale Bible 1534
And for this cause it is a better hope that it was not promysed with out an othe.
Wycliffe Bible 1382
And hou greet it is, not with out sweryng; but the othere ben maad preestis with outen an ooth;
English Majority Text Version 2009
And inasmuch as [it was] not without an oath,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely