Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα
Textus Receptus (Beza 1598)
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα
Byzantine Majority Text 2000
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει μεν Ax ουν TR/BM γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των TR/BM ιερεων TR/BM των προσφεροντων κατα TR/BM τον νομον τα δωρα
Spanish
Reina Valera 1909
Así que, si estuviese sobre la tierra, ni aun sería sacerdote, habiendo aún los sacerdotes que ofrecen los presentes según la ley;
English
King James Bible 2016
Because, if He were on earth, He would not be a priest, since there are priests who offer the gifts according to the law;
King James Bible 1769
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
King James Bible 1611
For if he were on earth, he should not bee a Priest, seeing that there are Priests that offer gifts according to the Law:
Green's Literal Translation 1993
For if indeed He were on earth, He would not even be a priest, there being those priests offering gifts according to the Law,
Julia E. Smith Translation 1876
For if truly he were upon earth, he would not be a priest, there being priests bringing in gifts according to the law;
Young's Literal Translation 1862
for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest -- (there being the priests who are offering according to the law, the gifts,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For if he were on earth, he would not be a priest, seeing there are priests that offer gifts according to the law:
Bishops Bible 1568
For he were not a priest, yf he were on the earth, seyng there are priestes that accordyng to the lawe offer gyftes,
Geneva Bible 1560/1599
For he were not a Priest, if he were on the earth, seeing there are Priestes that according to the Lawe offer giftes,
The Great Bible 1539
For he were not a prest, yf he were on the erth where are prestes, that accordynge to the law
Matthew's Bible 1537
for he were not a prieste, yf he were on the earth, where are priestes that according to the lawe offer gyftes,
Coverdale Bible 1535
For he were not a prest, yf he were vpon earth, where are prestes yt acordynge to the lawe
Tyndale Bible 1534
For he were not a preste yf he were on ye erth where are prestes that acordynge to ye lawe
Wycliffe Bible 1382
Therfor if he were on erthe, he were no preest, whanne ther weren that schulden offre yiftis bi the lawe,
English Majority Text Version 2009
For if He were on earth, He would not be a priest, since there are priests who offer the gifts according to the law;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely