Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 8:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι

Textus Receptus (Beza 1598)

οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι

Byzantine Majority Text 2000

οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι

Byzantine Majority Text (Family 35)

οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων TR/BM και TR/BM των TR/BM ανομιων TR/BM αυτων ου μη μνησθω ετι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque seré propicio á sus injusticias, Y de sus pecados y de sus iniquidades no me acordaré más.

 

English

King James Bible 2016

Because, I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities I will remember no more."

King James Bible 1769

For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.

King James Bible 1611

For I will be mercifull to their vnrighteousnes, and their sins & their iniquities will I remember no more.

Green's Literal Translation 1993

For I will be merciful to their unrighteousnesses, and I will not at all remember their sins and their lawless deeds." LXX-Jer. 38:31-34; MT-Jer. 31:31-34

Julia E. Smith Translation 1876

For I will be merciful to their iniquities, and their sins and their injustices will I remember no more.

Young's Literal Translation 1862

because I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawlessnesses I will remember no more;' --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.

Bishops Bible 1568

For I wyll be mercyfull to their vnrighteousnes, and their sinnes and their iniquities wyll I thynke vpon no more.

Geneva Bible 1560/1599

For I will bee mercifull to their vnrighteousnes, and I wil remember their sinnes and their iniquities no more.

The Great Bible 1539

For I wilbe mercyfull ouer their vnrightewesnes, and their synnes & their iniquities will I thinke vpon nomore.

Matthew's Bible 1537

For I wyll be mercyfull ouer theyr vnryghtuousnes, and on theyr synnes & on theyr iniquities.

Coverdale Bible 1535

for I wil be mercifull ouer their vnrighteousnesses: And on their synnes & on their iniquyties wyl I not thynke enymore.

Tyndale Bible 1534

For I wilbe mercifull over their vnrightwesnes and on their synnes and on their iniquiries.

Wycliffe Bible 1382

For Y schal be merciful to the wickidnesse of hem, and now Y schal not bithenke on the synnes of hem.

English Majority Text Version 2009

For I will be merciful to their iniquities, and their sins and their lawless deeds I shall by no means remember anymore."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely