Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα
Textus Receptus (Beza 1598)
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα
Byzantine Majority Text 2000
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα
Byzantine Majority Text (Family 35)
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ Ax ην TR/BM ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα
Spanish
Reina Valera 1909
Lo cual era figura de aquel tiempo presente, en el cual se ofrecían presentes y sacrificios que no podían hacer perfecto, cuanto á la conciencia, al que servía con ellos;
English
King James Bible 2016
Which was symbolic for the present time in which both gifts and sacrifices are offered which could not make him who performed the service perfect in regard to the conscience;
King James Bible 1769
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
King James Bible 1611
Which was a figure for the time then present, in which were offred both gifts and sacrifices, that could not make him that did the seruice perfect, as pertayning to the conscience,
Green's Literal Translation 1993
which was a parable for the present time, according to which both gifts and sacrifices are offered, but as regards conscience, not being able to perfect the one serving,
Julia E. Smith Translation 1876
Which a parable for the time placed in, according to which both gifts and sacrifices are brought near, not being able for consciousness to perfect him serving;
Young's Literal Translation 1862
which `is' a simile in regard to the present time, in which both gifts and sacrifices are offered, which are not able, in regard to conscience, to make perfect him who is serving,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
Bishops Bible 1568
Whiche (was) a similitude for the tyme then preset, in which were offred giftes and sacrifices, that coulde not make the worshipper perfect as parteining to the conscience,
Geneva Bible 1560/1599
Which was a figure for that present time, wherein were offred gifts and sacrifices that could not make holy, concerning the conscience, him that did the seruice,
The Great Bible 1539
Which was a symilitude for the tyme then present, in which were offered gyftes and sacrifices, that coulde not make the minister parfecte, as pertayning to the conscyence,
Matthew's Bible 1537
Whyche was a simylytude for the tyme then present, and in whyche were offered gyftes and sacrifices that coulde not make the mynyster perfecte, as pertaynynge to the conscience,
Coverdale Bible 1535
Which was a symilitude for the tyme then present, in the which were offred giftes and sacrifices, and coulde not make perfecte (as partaynynge to the conscience) him, that dyd the Gods seruyce
Tyndale Bible 1534
Which was a similitude for the tyme then present and in which were offered gyftes and sacrifises that coulde not make them that minister parfecte as pertaynynge to the conscience
Wycliffe Bible 1382
Which parable is of this present tyme, bi which also yiftis and sacrifices ben offrid, whiche moun not make a man seruynge perfit bi conscience, oneli in metis,
English Majority Text Version 2009
which [was] symbolic for the present time, according to which both gifts and sacrifices are being offered, which are not able, in respect to conscience, to make perfect the [one] performing the service,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely