Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οπου γαρ διαθηκη θανατον αναγκη φερεσθαι του διαθεμενου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οπου γαρ διαθηκη θανατον αναγκη φερεσθαι του διαθεμενου
Textus Receptus (Beza 1598)
οπου γαρ διαθηκη θανατον αναγκη φερεσθαι του διαθεμενου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οπου γαρ διαθηκη θανατον αναγκη φερεσθαι του διαθεμενου
Byzantine Majority Text 2000
οπου γαρ διαθηκη θανατον αναγκη φερεσθαι του διαθεμενου
Byzantine Majority Text (Family 35)
οπου γαρ διαθηκη θανατον αναγκη φερεσθαι του διαθεμενου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οπου γαρ διαθηκη θανατον αναγκη φερεσθαι του διαθεμενου
Spanish
Reina Valera 1909
Porque donde hay testamento, necesario es que intervenga muerte del testador.
English
King James Bible 2016
Because, where there is a testament, there must also of necessity be the death of the testator.
King James Bible 1769
For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator.
King James Bible 1611
For where a Testament is, there must also of necessitie bee the death of the Testatour.
Green's Literal Translation 1993
For where a covenant is , the death of him having covenanted must be offered.
Julia E. Smith Translation 1876
For where a will, the necessity for the death of him having willed to be brought forward.
Young's Literal Translation 1862
for where a covenant `is', the death of the covenant-victim to come in is necessary,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator.
Bishops Bible 1568
For where as is a testament, there must also of necessitie be the death of him that maketh it.
Geneva Bible 1560/1599
For where a Testament is, there must be the death of him that made the Testament.
The Great Bible 1539
For where as is a testament, ther must also (of necessite) be the deeth of hym that maketh the testament.
Matthew's Bible 1537
For wheresoeuer is a testamente, there muste also be the death of hym that maketh the testament.
Coverdale Bible 1535
For where soeuer is a Testament, there must also be the death of him that maketh the testament.
Tyndale Bible 1534
For whersoever is a testament there must also be the deeth of him that maketh the testament.
Wycliffe Bible 1382
For where a testament is, it is nede, that the deth of the testament makere come bitwixe.
English Majority Text Version 2009
For where there [is] a testament, there is necessity for death to be offered of the [one] making the testament.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely