Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 12:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

Textus Receptus (Beza 1598)

οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

Byzantine Majority Text 2000

οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι μεν γαρ προς ολιγας ημερας κατα το δοκουν αυτοις επαιδευον ο δε επι το συμφερον εις το μεταλαβειν της αγιοτητος αυτου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aquéllos, á la verdad, por pocos días nos castigaban como á ellos les parecía, mas éste para lo que nos es provechoso, para que recibamos su santificación.

 

English

King James Bible 2016

Because, they indeed for a few days chastened us as seemed best to them, but He for our profit, that we may be partakers of His holiness.

King James Bible 1769

For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.

King James Bible 1611

For they verily for a fewe dayes chastened vs after their owne pleasure, but hee for our profit, that we might bee partakers of his holinesse.

Green's Literal Translation 1993

For they truly disciplined us for a few days according to the thing seeming good to them; but He for our profit, in order for us to partake of His holiness.

Julia E. Smith Translation 1876

For they truly for a few days, according as it seemed to them, corrected; but he for profit, in order to partake in his holiness.

Young's Literal Translation 1862

for they, indeed, for a few days, according to what seemed good to them, were chastening, but He for profit, to be partakers of His separation;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.

Bishops Bible 1568

For they veryly, for a fewe dayes, chastened vs after their owne pleasure: but he, for our profite, that we myght be partakers of his holynesse.

Geneva Bible 1560/1599

For they verely for a few dayes chastened vs after their owne pleasure: but he chasteneth vs for our profite, that we might be partakers of his holinesse.

The Great Bible 1539

And they verely for a feaw dayes, nurtred vs after theyr awne pleasure: but he nurteth vs for our profit, to the intent that he maye mynister of his holynes vnto vs.

Matthew's Bible 1537

And they verely for a few dayes, nurtered vs after their owne pleasure, but he learneth vs vnto that whiche is profytable that we myght receyue of hys holynes.

Coverdale Bible 1535

And they verely for a few dayes nurtred vs after their awne pleasure: but he lerneth vs vnto yt which is profitable, that we mighte receaue of his holynes.

Tyndale Bible 1534

And they verely for a feaue dayes nurtred vs after their awne pleasure: but he learneth vs vnto that which is proffitable that we myght receave of his holines.

Wycliffe Bible 1382

And thei in tyme of fewe dayes tauyten vs bi her wille; but this fadir techith to that thing that is profitable, in resseyuynge the halewing of hym.

English Majority Text Version 2009

For they indeed disciplined us for a few days, as seemed best to them, but He [disciplines us ]for [our] good, so that we may partake of His holiness.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely