Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

James 1:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται

Byzantine Majority Text 2000

ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas el que es rico, en su bajeza; porque él se pasará como la flor de la hierba.

 

English

King James Bible 2016

but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.

King James Bible 1769

But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.

King James Bible 1611

But the rich, in that hee is made low: because as the floure of the grasse he shall passe away.

Green's Literal Translation 1993

and the rich one rejoice in his humiliation, because he will pass away like the flower of the grass.

Julia E. Smith Translation 1876

And the rich, in his humiliation: for as the flower of the grass he shall pass by.

Young's Literal Translation 1862

and the rich in his becoming low, because as a flower of grass he shall pass away;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.

Bishops Bible 1568

Agayne, the riche, in that he is made lowe: Because as the flowre of the grasse he shall passe away.

Geneva Bible 1560/1599

Againe hee that is rich, in that hee is made lowe: for as the flower of the grasse, shall he vanish away.

The Great Bible 1539

Agayne: let hym that is riche, reioyce whan he is made lowe. For euen as the flower of the grasse, shall he passe awaye.

Matthew's Bible 1537

and the ryche in that he is made lowe. For euen as the flower of the grasse, shal he vanysh away.

Coverdale Bible 1535

and the rich, in yt he is made lowe. For eue as the flor of ye grasse shal he vanyshe awaye.

Tyndale Bible 1534

and the ryche in that he is made lowe. For eve as ye flower of the grasse shall he vanysshe awaye.

Wycliffe Bible 1382

and a riche man in his lownesse; for as the flour of gras he schal passe.

English Majority Text Version 2009

but the rich [man ]in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely