Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
Textus Receptus (Beza 1598)
αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
Byzantine Majority Text 2000
αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
Byzantine Majority Text (Family 35)
αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
Spanish
Reina Valera 1909
Sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminación:
English
King James Bible 2016
but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.
King James Bible 1769
But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
King James Bible 1611
But with the precious blood of Christ, as of a Lambe without blemish and without spot,
Green's Literal Translation 1993
but with precious blood of Christ, as of an unblemished and unspotted lamb,
Julia E. Smith Translation 1876
But with precious blood, as of a lamb blameless and spotless, of Christ:
Young's Literal Translation 1862
but with precious blood, as of a lamb unblemished and unspotted -- Christ's --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
Bishops Bible 1568
But with the precious blood of Christ, as of a lambe vndefiled, & without spot:
Geneva Bible 1560/1599
But with the precious blood of Christ, as of a Lambe vndefiled, and without spot.
The Great Bible 1539
but wt the precious bloude of Chryst, as of a lambe vndefyled, and wythout spot,
Matthew's Bible 1537
but wyth the precyous bloud of christ as of a lambe vndefyled, and wythout spotte,
Coverdale Bible 1535
but with the precious bloude of Christ, as of an innocet and vndefyled lambe,
Tyndale Bible 1534
but with the precious bloud of Christ as of a lambe vndefiled and withouten spot
Wycliffe Bible 1382
but bi the precious blood as of the lomb vndefoulid and vnspottid,
English Majority Text Version 2009
but with the precious blood of Christ, as of a lamb blameless and spotless,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely