Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Peter 3:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον

Textus Receptus (Beza 1598)

ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον

Byzantine Majority Text 2000

ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ημερας ιδειν αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν TR/BM αυτου απο κακου και χειλη TR/BM αυτου του μη λαλησαι δολον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque El que quiere amar la vida, Y ver días buenos, Refrene su lengua de mal, Y sus labios no hablen engaño;

 

English

King James Bible 2016

Because, "He who would love life and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips from speaking deceit.

King James Bible 1769

For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

King James Bible 1611

For hee that will loue life, and see good dayes, let him refraine his tongue from euil, and his lips that they speake no guile:

Green's Literal Translation 1993

"For the one desiring to love life, and to see good days, let him restrain his tongue from evil, even his lips not to speak guile.

Julia E. Smith Translation 1876

For he wishing to love life, and to see good days, let him cause his tongue to cease from evil, and his lips from speaking deceit:

Young's Literal Translation 1862

for `he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips -- not to speak guile;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For he that will love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

Bishops Bible 1568

For he that doeth long after lyfe, and loueth to see good dayes, let hym refrayne his tongue from euyll, and his lippes, that they speake no guyle.

Geneva Bible 1560/1599

For if any man long after life, and to see good dayes, let him refraine his tongue from euill, and his lippes that they speake no guile.

The Great Bible 1539

For he that doth longe after lyfe, and loueth to se good dayes, let hym refrayne his tonge from euyll, & his lippes that they speake not gyle.

Matthew's Bible 1537

If anye man longe after lyfe, and loueth to se good dayes, let him refrayne his tonge from euil, & his lippes that they speake not gyle.

Coverdale Bible 1535

For who so listeth to lyue, and wolde fayne se good dayes, Let him refrayne his tonge from euell, and his lippes yt they speake no gyle.

Tyndale Bible 1534

If eny ma longe after life and loveth to se good dayes let him refrayne his tonge fro evyll and his lippes that they speake not gyle.

Wycliffe Bible 1382

For he that wole loue lijf, and se goode daies, constreyne his tunge from yuel, and hise lippis, that thei speke not gile.

English Majority Text Version 2009

For "He that desires to love life and see good days, let him stop his tongue from evil, and his lips from speaking guile.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely