Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Peter 4:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται

Textus Receptus (Beza 1598)

και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται

Byzantine Majority Text 2000

και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si el justo con dificultad se salva; ¿á dónde aparecerá el infiel y el pecador?

 

English

King James Bible 2016

Now "if the righteous are scarcely saved, where will the ungodly and the sinner appear?"

King James Bible 1769

And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?

King James Bible 1611

And if the righteous scarcely be saued, where shall the vngodly and the sinner appeare?

Green's Literal Translation 1993

And "if the righteous is scarcely saved, where will the ungodly and sinner appear?" Prov. 11:31

Julia E. Smith Translation 1876

And if the just one with difficulty be saved, where shall the irreligious and sinful appear

Young's Literal Translation 1862

And if the righteous man is scarcely saved, the ungodly and sinner -- where shall he appear?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if the righteous is scarcely saved, where will the ungodly and the sinner appear?

Bishops Bible 1568

And if the ryghteous scacely be saued, where shall the vngodly and the sinner appeare?

Geneva Bible 1560/1599

And if the righteous scarcely bee saued, where shall the vngodly and the sinner appeare?

The Great Bible 1539

And yf the ryghteous scarcely be saued: where shall the vngodly and the synner appeare?

Matthew's Bible 1537

And yf the rightuous scasly be saued, where shal the vngodly and the sinner appere?

Coverdale Bible 1535

And yf ye righteous scacely be saued, where shal ye vngodly & synner appeare?

Tyndale Bible 1534

And yf the righteous scasly be saved: where shall the vngodly and the sinner appere?

Wycliffe Bible 1382

And if a iust man vnnethe schal be sauid, where schulen the vnfeithful man and the synnere appere?

English Majority Text Version 2009

And "If the righteous [one] is scarcely saved, where will the godless and the sinner appear?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely