Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצו יהושׁע את שׁטרי העם לאמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Josué mandó á los oficiales del pueblo, diciendo:
English
King James Bible 1769
Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
King James Bible 1611
Then Ioshua commanded the Officers of the people, saying,
Green's Literal Translation 1993
Then commanded the officers of the people, saying,
Julia E. Smith Translation 1876
And Joshua will command the scribes of the people, saying,
Young's Literal Translation 1862
And Joshua commandeth the authorities of the people, saying,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
Bishops Bible 1568
Then Iosuah commaunded the officers of the people, saying
Geneva Bible 1560/1599
Then Ioshua commanded the officers of the people, saying,
The Great Bible 1539
Then Iosua commaunded the officers of the people, sayinge:
Matthew's Bible 1537
Then Iosua commaunded the offycers of the people, saying:
Coverdale Bible 1535
Then commaunded Iosua the officers of the people, and sayde:
Wycliffe Bible 1382
And Josue comaundide to the princis of the puple, and seide, Passe ye thoruy the myddis of the castels; and comaunde `ye to the puple, and seie ye, Make ye redi metis to you,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely