Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זכור את הדבר אשׁר צוה אתכם משׁה עבד יהוה לאמר יהוה אלהיכם מניח לכם ונתן לכם את הארץ הזאת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Acordaos de la palabra que Moisés, siervo de Jehová, os mandó diciendo: Jehová vuestro Dios os ha dado reposo, y os ha dado esta tierra.
English
King James Bible 1769
Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.
King James Bible 1611
Remember the word which Moses the seruant of the Lord commanded you, saying, The Lord your God hath giuen you rest, and hath giuen you this land:
Green's Literal Translation 1993
Remember the word which Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God has given you rest, and He has given to you this land;
Julia E. Smith Translation 1876
Remember the word which Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God causes you to rest, and he gave to you this land.
Young's Literal Translation 1862
`Remember the word which Moses, servant of Jehovah, commanded you, saying, Jehovah your God is giving rest to you, and He hath given to you this land;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.
Bishops Bible 1568
Remember the worde whiche Moyses the seruaunt of the Lorde commauded you, saying: The Lorde your God hath geuen you rest, & hath geuen you this lande
Geneva Bible 1560/1599
Remember the worde, which Moses the seruant of the Lord commanded you, saying, The Lord your God hath giuen you rest, and hath giuen you this land.
The Great Bible 1539
Remember the worde, which Moses the seruaunt of the Lorde commaunded you, sayinge: the Lorde youre God hathe geuen you reast, & hathe geuen you this land.
Matthew's Bible 1537
Remember that whiche Moses the seruaunt of the Lorde commaunded you, sayinge. The Lorde your God hath geuen you reast, & hath geuen you thys lande.
Coverdale Bible 1535
Thynke vpon the worde, that Moses the seruaunt of ye LORDE spake vnto you, and sayde: The LORDE yor God hath brought you to rest, and geuen you this londe.
Wycliffe Bible 1382
the `seruaunt of the Lord, comaundide to you, and seide, Youre Lord God hath youe to you reste and al the lond;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely