Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 1:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

נשׁיכם טפכם ומקניכם ישׁבו בארץ אשׁר נתן לכם משׁה בעבר הירדן ואתם תעברו חמשׁים לפני אחיכם כל גבורי החיל ועזרתם אותם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vuestras mujeres y vuestros niños y vuestras bestias, quedarán en la tierra que Moisés os ha dado de esta parte del Jordán; mas vosotros, todos los valientes y fuertes, pasaréis armados delante de vuestros hermanos, y les ayudaréis;

 

English

King James Bible 1769

Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;

King James Bible 1611

Your wiues, your litle ones, and your cattell shall remaine in the lande which Moses gaue you on this side Iordan; but ye shall passe before your brethren armed, all the mightie men of valour, and helpe them:

Green's Literal Translation 1993

your wives, your little ones, and your livestock shall remain in the land which Moses has given to you beyond the Jordan. But you shall cross over armed before your brothers, all the mighty warriors, and shall help them,

Julia E. Smith Translation 1876

Your wives, your little ones, and your cattle shall dwell in the land which Moses gave to you on the other side Jordan; and ye shall pass over, being brave, before your brethren, all being strong, of the host, and help them;

Young's Literal Translation 1862

your wives, your infants, and your substance, abide in the land which Moses hath given to you beyond the Jordan, and ye -- ye pass over by fifties, before your brethren, all the mighty ones of valour, and have helped them,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you on this side of Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valor, and help them;

Bishops Bible 1568

Your wyues, your children, and your catell shall remaine in the lande which Moyses gaue you on this syde Iordane: but ye shal go before your brethren armed, all that be men of warre, and helpe them

Geneva Bible 1560/1599

Your wiues, your children, and your cattell shall remaine in the land which Moses gaue you on this side Iorden: but ye shall goe ouer before your brethren armed, all that be men of warre, and shall helpe them,

The Great Bible 1539

Youre wyues, youre children, and youre catell shall remayne in the lande which Moses gaue you on this syde Iordan: But ye shall go before youre brethren armyd, all that be men of warre, and helpe them

Matthew's Bible 1537

Let youre wyues, youre chyldren, and youre catell remayne in the lande which Moses gaue you on thys syde Iordan: But go ye before youre brethren Armyd, all that be men of warre, & helpe them

Coverdale Bible 1535

Let youre wyues and children and catell remayne in ye londe, that Moses gaue you on this syde Iordane: But ye youre selues (as many as be fightinge men) shal go forth before youre brethren in harnesse, and helpe them,

Wycliffe Bible 1382

youre wyues and youre sones and beestis schulen dwelle in the lond which Moises yaf to you biyende Jordan; but passe ye armed, `alle strong in hond, bifor youre britheren; and fiyte ye for hem,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely