Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם תגידי את דברנו זה והיינו נקים משׁבעתך אשׁר השׁבעתנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si tú denunciares este nuestro negocio, nosotros seremos desobligados de este tu juramento con que nos has juramentado.
English
King James Bible 1769
And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
King James Bible 1611
And if thou vtter this our businesse, then we wilbe quit of thine oath which thou hast made vs to sweare.
Green's Literal Translation 1993
But if you reveal this business of ours, then we shall be guiltless from your oath which you make us swear.
Julia E. Smith Translation 1876
And if thou shalt announce this our word, and we were free from thine oath which thou didst cause us to swear.
Young's Literal Translation 1862
and if thou declare this our matter, then we have been acquitted from thine oath which thou hast caused us to swear.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if thou shalt utter this our business, then we will be quit of thy oath which thou hast made us to swear.
Bishops Bible 1568
And if thou vtter these our wordes, we wilbe quite of thy oth which thou hast made vs sweare
Geneva Bible 1560/1599
And if thou vtter this our matter, we will be quite of thine othe, which thou hast made vs sweare.
The Great Bible 1539
And yf thou vtter these oure wordes, we wilbe quyte of thy othe, which thou hast made vs sweare.
Matthew's Bible 1537
And euen so yf thou vtter these oure wordes, we wylbe quyte of thy othe which thou haste made vs sweare.
Coverdale Bible 1535
And yf thou bewrayest eny of this deuyce of ours, the wil we be discharged of the ooth yt thou hast take of vs.
Wycliffe Bible 1382
`That if thou wolt betraie vs, and brynge forth in to the myddis this word, we schulen be cleene of this ooth, bi which thou hast chargid vs.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely