Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי מלים היו כל העם היצאים וכל העם הילדים במדבר בדרך בצאתם ממצרים לא מלו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque todos los del pueblo que habían salido, estaban circuncidados: mas todo el pueblo que había nacido en el desierto por el camino, después que salieron de Egipto, no estaban circuncidados.
English
King James Bible 1769
Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.
King James Bible 1611
Now all the people that came out, were circumcised, but all the people that were borne in the wildernesse by the way, as they came foorth out of Egypt, them they had not circumcised.
Green's Literal Translation 1993
For all the people who had come out were circumcised. And all the people who were born in the wilderness, in the way, as they came out from Egypt, had not been circumcised.
Julia E. Smith Translation 1876
For all the people coming out were circumcised; and all the people born in the desert in the way, in their coming out of Egypt, were not circumcised.
Young's Literal Translation 1862
for all the people who are coming out were circumcised, and all the people who `are' born in the wilderness, in the way, in their coming out from Egypt, they have not circumcised;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth from Egypt, them they had not circumcised.
Bishops Bible 1568
For all the people that came out, were circumcised: but al the people that were borne in the wildernes by the way after they came out of Egypt were not circumcised
Geneva Bible 1560/1599
For all the people that came out were circumcised: but all the people that were borne in the wildernes by the way after they came out of Egypt, were not circumcised.
The Great Bible 1539
For all the people that came out were circumcised. But all the people that were borne in the wildernesse by the waye after they came out of Egypte, were not circumcised.
Matthew's Bible 1537
Nowe al the people that came out were circumcysed. But all the people that were borne in the wildernesse by the way after thei came out of Egypt, they circumcised not.
Coverdale Bible 1535
for all the people that came forth, were circumcysed. But all the people that were borne in ye wyldernesse by the waye (after they departed out of Egipte) were not circumcysed:
Wycliffe Bible 1382
whiche alle weren circumsidid. Sotheli the puple
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely