Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 6:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׁבעה כהנים ישׂאו שׁבעה שׁופרות היובלים לפני הארון וביום השׁביעי תסבו את העיר שׁבע פעמים והכהנים יתקעו בשׁופרות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y siete sacerdotes llevarán siete bocinas de cuernos de carneros delante del arca; y al séptimo día daréis siete vueltas á la ciudad, y los sacerdotes tocarán las bocinas.

 

English

King James Bible 1769

And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.

King James Bible 1611

And seuen Priests shall beare before the Arke seuen trumpets of rams hornes: and the seuenth day yee shall compasse the city seuen times, and the Priests shall blow with the trumpets.

Green's Literal Translation 1993

And seven priests shall bear seven trumpets of ram's horns before the ark. And on the seventh day you shall go around the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.

Julia E. Smith Translation 1876

And seven priests shall lift up seven trumpets of alarms before the ark: and in the seventh day ye shall encompass the city seven times, and the priests shall clang the trumpets.

Young's Literal Translation 1862

and seven priests do bear seven trumpets of the jubilee before the ark, and on the seventh day ye compass the city seven times, and the priests blow with the trumpets,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.

Bishops Bible 1568

And seuen priestes shall beare before the arke seuen trumpettes of rammes hornes: And the seuenth day ye shall compasse the citie seuen tymes, and the priestes shal blowe with the trumpets

Geneva Bible 1560/1599

And seuen Priests shall beare seuen trumpets of rams hornes before the Arke: and the seuenth day ye shall compasse the citie seuen times, and the Priests shall blow with the trumpets.

The Great Bible 1539

And seuen preastes shall beare before the Arke, seuen trompettes of rammes hornes. And the seuenth daye, ye shal compasse the cytie seuen tymes, and the preastes shall blowe with the trompettes.

Matthew's Bible 1537

And seuen priestes shall beare seuen trompettes of rammes hornes before the arcke. And the seuenth daye ye shall compasse the cytye seuen tymes, & the Priestes shall blowe wyth theyr trompettes.

Coverdale Bible 1535

But vpon the seuenth daye let the prestes take the seuen trompettes of the yeare of Iubilye before the Arke, and go the same seuenth daye seuen tymes aboute the cite, and let the prestes blowe the trompettes.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe in the seuenthe dai the preestis schulen take seuene clariouns, of whiche `the vss is in iubile; and thei schulen go bifor the arke of boond of pees; and seuen sithes ye schulen cumpasse the citee, and the preestis schulen trumpe with clariouns.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely