Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁבעה הכהנים נשׂאים שׁבעה שׁופרות היבלים לפני ארון יהוה הלכים הלוך ותקעו בשׁופרות והחלוץ הלך לפניהם והמאסף הלך אחרי ארון יהוה הולך ותקוע בשׁופרות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los siete sacerdotes, llevando las siete bocinas de cuernos de carneros, fueron delante del arca de Jehová, andando siempre y tocando las bocinas; y los armados iban delante de ellos, y la gente reunida iba detrás del arca de Jehová, andando y tocando las bocinas.
English
King James Bible 1769
And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rereward came after the ark of the LORD, the priests going on, and blowing with the trumpets.
King James Bible 1611
And seuen Priests bearing seuen trumpets of rammes hornes before the Arke of the Lord, went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them, but the rereward came after the Arke of the Lord, the Priests going on and blowing with the trumpets.
Green's Literal Translation 1993
And seven priests bearing seven trumpets of the ram's horns were walking before the ark of Jehovah, going on, and were blowing with the rams' horns. And he who was armed went before them. And the rear guard went behind the ark of Jehovah, going on and blowing with the rams' horns.
Julia E. Smith Translation 1876
And seven priests lifting up seven trumpets of alarms before the ark of Jehovah went on going, and they clanged with the trumpets, and he being armed went before them; and the gathering went after the ark of Jehovah, going and clanging with the trumpets.
Young's Literal Translation 1862
and seven priests bearing seven trumpets of the jubilee before the ark of Jehovah are walking, going on, and they have blown with the trumpets -- and he who is armed is going before them, and he who is gathering up is going behind the ark of Jehovah -- going on and blowing with the trumpets.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rear-guard came after the ark of the LORD, the priests going on, and blowing with the trumpets.
Bishops Bible 1568
And seuen priestes bare seuen trumpettes of rammes hornes, and went before the arke of the Lorde: and goyng, blewe with the trumpettes. And the men of armes went before them: but the gatheryng hoast came after the arke of the Lorde, whiche went before with the blowyng of the trumpettes
Geneva Bible 1560/1599
Also seuen Priests bare seuen trumpets of rams hornes, and went before the Arke of the Lord, and going blewe with the trumpets: and the men of armes went before them, but the gathering hoste came after the Arke of the Lord, as they went and blewe the trumpets.
The Great Bible 1539
and seuen Preastes bare seuen trompettes of rammes hornes, & went before the arcke of the Lorde, and blew with the trompettes. And all the men of armes went before them, but the comen people came after the arcke of the Lorde, which went before with the blowing of the trompettes.
Matthew's Bible 1537
& seuen priestes bare seuen trompettes of rammes hornes before the arcke of the Lord, & as they went blew with the hornes. And the men of armes went before them, & the common people came after the arcke of the Lorde, & as they wente, they blewe wyth the hornes.
Coverdale Bible 1535
so dyd the seuen prestes beare the seuen trompettes of the yeare of Iubilye before ye Arke of the LORDE, and wente and blewe the trompettes: and who so was harnessed, wente before the, but ye multitude folowed ye Arke of the LORDE. And all was full of the noyse of the trompettes.
Wycliffe Bible 1382
and seuene of the preestis token seuen clariouns, of whiche `the vss is in iubilee, and yeden bifor the arke of the Lord, `and yeden, and trumpiden; and the puple yede armed bifor hem. Sotheli the tother comyn puple suede the arke, and sownede with clariouns.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely