Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהוה אל יהושׁע נטה בכידון אשׁר בידך אל העי כי בידך אתננה ויט יהושׁע בכידון אשׁר בידו אל העיר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Jehová dijo á Josué: Levanta la lanza que tienes en tu mano hacia Hai, porque yo la entregaré en tu mano. Y Josué levantó hacia la ciudad la lanza que en su mano tenía.
English
King James Bible 1769
And the LORD said unto Joshua, Stretch out the spear that is in thy hand toward Ai; for I will give it into thine hand. And Joshua stretched out the spear that he had in his hand toward the city.
King James Bible 1611
And the Lord said vnto Ioshua, Stretch out the speare that is in thy hand, toward Ai; for I will giue it into thine hand. And Ioshua stretched out the speare that hee had in his hand, toward the city.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah said to Joshua, Stretch out the javelin in your hand toward Ai. For I will give it into your hand. And stretched out the javelin in his hand toward the city.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will say to Joshua, Stretch with the javelin which is in thine hand, to Ai; for into thine hand will I give it. And Joshua will stretch forth with the javelin which in his hand, to the city.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah saith unto Joshua, `Stretch out with the javelin which `is' in thy hand towards Ai, for into thy hand I give it;' and Joshua stretcheth out with the javelin which `is' in his hand toward the city,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD said to Joshua, Stretch out the spear that is in thy hand towards Ai; for I will give it into thy hand. And Joshua stretched out the spear that he had in his hand towards the city.
Bishops Bible 1568
And the Lorde sayde vnto Iosuah: Stretch out ye speare that is in thine hand towarde Ai, for I will geue it into thy hand. And Iosuah stretched out the speare that he had in his hand, towarde the citie
Geneva Bible 1560/1599
Then the Lord said vnto Ioshua, Stretch out the speare that is in thine hande, towarde Ai: for I wil giue it into thine hand: and Ioshua stretched out the speare that hee had in his hand, toward the citie.
The Great Bible 1539
And the Lorde sayde vnto Iosua: stretch out the spere that is in thine hand, towarde Hai, for I will geue it into thy hand. And Iosua stretched out the spere that he had in his hande, towarde the citie.
Matthew's Bible 1537
Then the Lorde sayd vnto Iosua, stretche out the bouckelar that is in thine hande towarde Ai, for I haue geuen the it. And Iosua stretched out the bouckelar that was in hys hande, toward the cyty.
Coverdale Bible 1535
The sayde ye LORDE vnto Iosua: Reach out the speare that thou hast in thine hande, towarde Hai: for I wyll delyuer it in to thy hande. And whan Iosua reached out the speare that was in his hande, towarde ye cite,
Wycliffe Bible 1382
the Lord seide to Josue, `Reise thou the scheeld which is in thin hond, ayens the citee of Hay; for Y schal yyue it to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely