Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי מקצה שׁלשׁת ימים אחרי אשׁר כרתו להם ברית וישׁמעו כי קרבים הם אליו ובקרבו הם ישׁבים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pasados tres días después que hicieron con ellos el concierto, oyeron como eran sus vecinos, y que habitaban en medio de ellos.
English
King James Bible 1769
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
King James Bible 1611
And it came to passe at the end of three dayes, after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Green's Literal Translation 1993
And at the end of three days they had cut a covenant with them. And it happened that they heard that they were their neighbors, and they were living in their midst.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be from the end of three days after they cut out a covenant to them, and they will hear that they are near to him, and they dwell in the midst of him.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they `are' their neighbours -- that in their midst they are dwelling.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
Bishops Bible 1568
But at the ende of three dayes, after they had made a league with them, they hearde that they were their neighbours, & that they dwelt among them
Geneva Bible 1560/1599
But at the end of three dayes, after they had made a league with them, they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
The Great Bible 1539
And it fortuned, that thre dayes after they had made peace wyth them, they hearde that they were their neyboures, & that they dwelte amonge them.
Matthew's Bible 1537
But thre dayes after they had made peace with them, they hearde that they were neighboures vnto them, & that they dwelt amonge them.
Coverdale Bible 1535
But thre dayes after that they had made a couenaunt with them, they herde, that they were their neghbours, and dwelt amonge them:
Wycliffe Bible 1382
Forsothe aftir thre daies of the boond of pees maad, thei herden, that thei dwelliden in nyy place, and that thei schulden be among hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely