Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידם השׁמשׁ וירח עמד עד יקם גוי איביו הלא היא כתובה על ספר הישׁר ויעמד השׁמשׁ בחצי השׁמים ולא אץ לבוא כיום תמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el sol se detuvo y la luna se paró, Hasta tanto que la gente se hubo vengado de sus enemigos. ¿No está aquesto escrito en el libro de Jasher? Y el sol se paró en medio del cielo, y no se apresuró á ponerse casi un día entero.
English
King James Bible 1769
And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
King James Bible 1611
And the Sunne stood still, and the Moone stayed, vntill the people had auenged themselues vpon their enemies. Is not this written in the booke of Iasher? So the Sunne stood still in the midst of heauen, and hasted not to goe downe, about a whole day.
Green's Literal Translation 1993
And the sun stood still, and the moon stood still , until the nation was avenged on its foes. Is it not written in the Book of the Upright? Yea, the sun stood still in the middle of the heavens, and did not hasten to go down for a full day.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sun will be silent, and the moon stood, till the people will be avenged upon its enemies. Is it not written upon the book of the upright? and the sun will stand in the half of the heavens, and it hasted not to go down for a whole day.
Young's Literal Translation 1862
and the sun standeth still, and the moon hath stood -- till the nation taketh vengeance `on' its enemies; is it not written on the Book of the Upright, `and the sun standeth in the midst of the heavens, and hath not hasted to go in -- as a perfect day?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
Bishops Bible 1568
And the sunne abode, and the moone stoode styll, vntyll the people auenged them selues vpon their enemies. Is not this written in the booke of the righteous? So the sunne I say abode in the middest of heauen, and hasted not to go downe by the space of a whole day
Geneva Bible 1560/1599
And the Sunne abode, and the moone stood still, vntill the people auenged themselues vpon their enemies: (Is not this written in the booke of Iasher?) so the Sunne abode in the middes of the heauen, and hasted not to goe downe for a whole day.
The Great Bible 1539
And the sonne abode, and the mone stode styll, vntyll the people aduenged them selues vpon their enemyes. Is not this written in the boke of the ryghtwes? The sonne (I saye) abode in the myddes of heauen and hasted not to goo doune by that space of a whole daye.
Matthew's Bible 1537
And the sonne abode, and the mone stode styll, vntyll the people had aduenged them selues vpon their enemyes. Is not thys written in the boke of the ryghtwes, howe that the sunne abode in the middes of heauen, and hasted not to go doune by the space of a whole daye.
Coverdale Bible 1535
Then the Sonne helde styll, and ye Moone stode, vntyll the people had auenged the selues on their enemies. Is not this wrytten in the boke of the righteous? Thus the Sonne stode styll in the myddes of heauen, and dyfferred to go downe for the space of a whole daye after.
Wycliffe Bible 1382
And the sunne and the moone stoden, til the folc of God vengide it silf of hise enemyes. Whether this is not writun in the book of iust men? And so the sunne stood in the myddis of heuene, and hastide not to go doun in the space of o dai; so long a dai was not bifore and aftirward;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely