Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וילכדה ואת מלכה ואת כל עריה ויכום לפי חרב ויחרימו את כל נפשׁ אשׁר בה לא השׁאיר שׂריד כאשׁר עשׂה לחברון כן עשׂה לדברה ולמלכה וכאשׁר עשׂה ללבנה ולמלכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomóla, y á su rey, y á todas sus villas; y metiéronlos á cuchillo, y destruyeron todo lo que allí dentro había vivo, sin quedar nada; como había hecho á Hebrón, así hizo á Debir y á su rey; y como había hecho á Libna y á su rey.
English
King James Bible 1769
And he took it, and the king thereof, and all the cities thereof; and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were therein; he left none remaining: as he had done to Hebron, so he did to Debir, and to the king thereof; as he had done also to Libnah, and to her king.
King James Bible 1611
And hee tooke it, and the King thereof, and all the cities thereof, and they smote them with the edge of the sword, and vtterly destroyed all the soules that were therein, he left none remayning: as he had done to Hebron, so he did to Debir, and to the king thereof, as he had done also to Libnah, and to her king.
Green's Literal Translation 1993
And they captured it and its king, and all its cities. And they struck them by the mouth of the sword, and destroyed every person in it; he did not leave a survivor. As he did to Hebron, so he did to Debir, and to its king; even as he did to Libnah, and to its king.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will take it and its king, and all its cities, and they will smite them with the mouth of the sword, and exterminate every soul which is in it; none was left escaping: as he did to Hebron so he did to Debir and to her king, and as he did to Libnah and her king.
Young's Literal Translation 1862
and captureth it, and its king, and all its cities, and they smite them by the mouth of the sword, and devote every person who `is' in it -- he hath not left a remnant; as he did to Hebron so he did to Debir, and to its king, and as he did to Libnah, and to its king.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he took it, and its king, and all its cities, and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were in them; he left none remaining: as he had done to Hebron, so he did to Debir, and to its king; as he had done also to Libnah, and to its king.
Bishops Bible 1568
And when he had taken it, & the king therof, and all the townes that parteyded therto, they smote them with the edge of the sworde, & vtterly destroyed all the soules that were therin, neither let he any remayne: Euen as he dyd to Hebron, so he dyd to Dabir and the king therof, as he had done also to Libna and her king
Geneva Bible 1560/1599
And when he had taken it, and the King thereof, and all the citie thereof, they smote them with the edge of the sword, and vtterly destroyed all the soules that were therein, he let none remaine: as he did to Hebron, so he did to Debir, and to the King thereof, as he had also done to Libnah, and to the King thereof.
The Great Bible 1539
And whan he had taken it, and the kyng therof, and all the townes that pertayned therto. they smote them with the edge of the swerde, and vtterlye destroyed all the soules that were therin, nether let he ought remayne. Euen as he dyd to Hebron, so he dyd to Dabir and the kyng therof, as he had done also to Libna and her kynge.
Matthew's Bible 1537
& toke it, and the kinge therof and al the tounes that pertained therto. And smote them wyth the edge of the swerde, and vtterly destroyed al the soules that were therin, and let nought remayne. And as he dyd to Hebron, so he dyd to Dabir and the King therof, and as he dyd to Libna and her Kynge.
Coverdale Bible 1535
and wanne it, with the kinge of it, and all ye cities therof, and smote them with the edge of the swerde, and damned all ye soules that were therin, and let not one remayne ouer. Euen as he had done vnto Hebro and Lybna with their kynges, so dyd he also vnto Debir, and the kynge therof.
Wycliffe Bible 1382
and he smoot bi the scharpnesse of swerd the kyng therof, and alle tounnes `bi cumpas; he lefte not ony relikis therynne; as he hadde do to Ebron, and to Lempna, and to `the kyngis of tho, so he dide to Dabir, and to the kyng therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely