Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 11:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא היתה עיר אשׁר השׁלימה אל בני ישׂראל בלתי החוי ישׁבי גבעון את הכל לקחו במלחמה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, sacados los Heveos, que moraban en Gabaón: todo lo tomaron por guerra.

 

English

King James Bible 1769

There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.

King James Bible 1611

There was not a citie that made peace with the children of Israel, saue the Hiuites the inhabitants of Gibeon; all other they tooke in battell.

Green's Literal Translation 1993

There was not a city that made peace with the sons of Israel except the Hivites, inhabitants of Gibeon. They took all in battle.

Julia E. Smith Translation 1876

There was not a city that made peace to the sons of Israel, only the Hivites dwelling in Gibeon; they took all in war.

Young's Literal Translation 1862

there hath not been a city which made peace with the sons of Israel save the Hivite, inhabitants of Gibeon; the whole they have taken in battle;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.

Bishops Bible 1568

Neither was there any citie that made peace with the children of Israel, saue those Hethites that inhabited Gibeon, and therfore all other they toke with battayle

Geneva Bible 1560/1599

Neither was there any citie that made peace with the children of Israel, saue those Hiuites that inhabited Gibeon: all other they tooke by battell.

The Great Bible 1539

nether was there anye citie that made peace with the children of Israell, saue those Hethites that enhabited Gibeon, and therfore all other they toke wyth battell,

Matthew's Bible 1537

for there was no cytye that made peace wyth the chyldren of Israell, saue those Hethites that enhabited Gabaon: All other they toke wyth battell,

Coverdale Bible 1535

Yet was there not one cite, that yelded it selfe peaceably vnto the children of Israel (excepte the Heuites, which dwelt at Gibeon) but they wanne them all with battayll.

Wycliffe Bible 1382

`no citee was, which bitook not it silf to the sones of Israel, out takun Euey that dwellide in Gabaon; he took alle bi batel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely