Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומשׁם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y pasando de allí hacia el lado oriental á Gith-hepher y á Itta-kazin, sale á Rimmón rodeando á Nea;
English
King James Bible 1769
And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
King James Bible 1611
And from thence passeth on along on the East to Gittah-Hepher, to Ittah-Kazin, and goeth out to Remmon Methoar to Neah.
Green's Literal Translation 1993
And from there it passes on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goes out to Remmon-methoar to Neah.
Julia E. Smith Translation 1876
And from thence it passed over east from the sunrising to Gittah-Hepher, Ittah-Kazin, the Pomegranate,, marked out of the Earthquake;
Young's Literal Translation 1862
and thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, `to' Ittah-Kazin, and gone out `to' Rimmon-Methoar to Neah;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And from thence passeth along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
Bishops Bible 1568
And from thence goeth along eastward to Gethah Hepher, to Itthah Kazin, and goeth to Remmon, and turneth to Neah
Geneva Bible 1560/1599
And from thence goeth along Eastwarde towarde the sunne rising to Gittah-hepher to Ittah-kazin, and goeth foorth to Rimmon, and turneth to Neah.
The Great Bible 1539
and from thence goeth a longe eastwarde, to Gethah, Iepher, Ithah, & Iazin, & goeth to Remon, Methoar, & Neoh.
Matthew's Bible 1537
and from thence goeth a longe eastwarde, towarde the sunne rysyng, to Sethah, Hepher, Ithah, and Iazim, and goeth to Remon, Methoar, and Neah.
Coverdale Bible 1535
and from thece goeth it westwarde thorow Githa Hepher, and Itha Razim, and commeth out towarde Rimon, Hamthoar Hanea,
Wycliffe Bible 1382
and fro thennus it passith to the eest coost to Gethefer, and Thacasym; and it goith out in to Remmon, Amphar, and Noa; and cumpassith to the north, and Nachon;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely