Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואך אם טמאה ארץ אחזתכם עברו לכם אל ארץ אחזת יהוה אשׁר שׁכן שׁם משׁכן יהוה והאחזו בתוכנו וביהוה אל תמרדו ואתנו אל תמרדו בבנתכם לכם מזבח מבלעדי מזבח יהוה אלהינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que si os parece que la tierra de vuestra posesión es inmunda, pasaos á la tierra de la posesión de Jehová, en la cual está el tabernáculo de Jehová, y tomad posesión entre nosotros; pero no os rebeléis contra Jehová, ni os rebeléis contra nosotros, edificándoos altar á más del altar de Jehová nuestro Dios.
English
King James Bible 1769
Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD'S tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God.
King James Bible 1611
Notwithstanding, if the lande of your possession be vncleane, then passe yee ouer vnto the land of the possession of the Lord, wherein the Lords Tabernacle dwelleth, and take possession among vs: but rebell not against the Lord, nor rebell against vs, in building you an altar, beside the Altar of the Lord our God.
Green's Literal Translation 1993
And surely, if the land of your possession is unclean, you may cross over to the land of the possession of Jehovah, there where the tabernacle of Jehovah dwells, and have possession among us. But do not rebel against Jehovah, and do not rebel against us, by building for yourselves an altar besides the altar of Jehovah our God.
Julia E. Smith Translation 1876
And surely, if the land of your possession is unclean, pass over for yourselves to the land of the possession of Jehovah, where the dwelling of Jehovah dwelt there, and take possession in the midst of us: and ye shall not rebel against Jehovah, and ye shall not rebel against us in your building to yourselves an altar beside the altar of Jehovah our God.
Young's Literal Translation 1862
`And surely, if the land of your possession is unclean, pass over for you unto the land of the possession of Jehovah, where the tabernacle of Jehovah hath tabernacled, and have possession in our midst; and against Jehovah rebel not, and against us rebel not, by your building for you an altar, besides the altar of Jehovah our God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Not withstanding, if the land of your possession is unclean, then pass ye over to the land of the possession of the LORD, in which the LORD'S tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar besides the altar of the LORD our God.
Bishops Bible 1568
Notwithstandyng, yf ye thynke that the lande of your possession is vncleane, then come ouer vnto the lande of the possession of the Lorde, wherein the Lordes tabernacle dwelleth, and take possession among vs: But rebell not against the Lorde, nor rebell against vs, to buylde you any other aulter, saue the aulter of the Lorde our God
Geneva Bible 1560/1599
Notwithstanding if the land of your possession be vncleane, come ye ouer vnto the land of the possession of the Lord, wherein the Lordes Tabernacle dwelleth, and take possession among vs: but rebell not against the Lord, nor rebell not against vs in building you an altar, beside the altar of the Lord our God.
The Great Bible 1539
Notwithstandyng yf ye thinke, that the lande of youre possession is vncleane, then come ouer vnto the lande of the possession of the Lorde, where in the Lordes tabernacle dwelleth, & take possession amonge vs. But transgresse not agaynst the Lorde, nor prouoke vs, to buylde you anye other aulter, saue the aulter of the Lorde oure God.
Matthew's Bible 1537
Not withstanding yf the lande of youre possessyon be vncleane, then come ouer vnto the lande of the possessyon of the Lorde, where the Lordes tabernacle dwelleth, and be possessed amonge vs. But rebell not againste the Lorde nor agaynst vs, to buylde you anye other aulter saue the aulter of the Lorde oure God.
Coverdale Bible 1535
Yf the londe of youre possession be vncleane, then come ouer in to the londe that the LORDE possesseth, where the dwellynge of the LORDE is, and take possessions amonge vs, and fall not awaye from the LORDE and from vs, to builde you an altare without the altare of the LORDE oure God.
Wycliffe Bible 1382
That if ye gessen, that the lond of youre possessioun is vncleene, passe to the lond, `in which the tabernacle of the Lord is, and dwelle ye among vs, oneli that ye go not awei fro the Lord, and fro oure felouschipe, bi an auter bildid outakun the auter of oure Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely