Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לבנות לנו מזבח לשׁוב מאחרי יהוה ואם להעלות עליו עולה ומנחה ואם לעשׂות עליו זבחי שׁלמים יהוה הוא יבקשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Nos hemos edificado altar para tornarnos de en pos de Jehová, ó para sacrificar holocausto ó presente, ó para hacer sobre él sacrificios pacíficos, el mismo Jehová nos lo demande.
English
King James Bible 1769
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
King James Bible 1611
That wee haue built vs an altar to turne from following the Lord, or if to offer thereon burnt offering, or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the Lord himselfe require it;
Green's Literal Translation 1993
If we built an altar for ourselves to turn away from following after Jehovah, or to sacrifice on it burnt offering and food offering, or to offer on it sacrifices of peace, may Jehovah Himself require it .
Julia E. Smith Translation 1876
To build to us an altar to turn back from after Jehovah, and if to bring up upon it a burnt-offering and a gift, and if to do upon it sacrifices of peace Jehovah he will search;
Young's Literal Translation 1862
`we are' building for ourselves an altar to turn back from after Jehovah, and if to cause to go up on it burnt-offering and present, and if to make on it peace-offerings -- Jehovah Himself doth require `it'.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer on it burnt-offering, or meat-offering, or if to offer peace-offerings on it, let the LORD himself require it;
Bishops Bible 1568
Or els yf we haue buylt vs an aulter to turne from folowyng the Lorde, or to offer theron burnt offeryng or meate offeryng, or to offer peace offerynges theron, let ye Lord him selfe require it
Geneva Bible 1560/1599
If we haue built vs an altar to returne away from the Lord, either to offer thereon burnt offering, or meate offering, or to offer peace offerings thereon, let the Lord himselfe require it:
The Great Bible 1539
Or elles if we haue bylt vs an aulter to turne from folowing the Lorde, or to offer theron burnt offryng or meatoffringe, or to offer peace offringes theron: let the Lorde require it.
Matthew's Bible 1537
Or els yf we haue buylt vs an aulter to tourne from folowynge the Lorde, or to offer thereon burntofferynge or meate offerynges, or to offer peace offerynges thereon: let the Lorde requyre it:
Coverdale Bible 1535
Yf we haue buylded the altare, because we wolde turne awaye backe from the LORDE, to offre burntofferynges or meatofferinges theron, or to make eny deedofferynges vpon it, then let the LORDE requyre it:
Wycliffe Bible 1382
and if we diden bi that mynde, that we schulden putte theronne brent sacrifice, and sacrifice, and pesible sacrifices, he seke, and deme;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely