Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 24:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויגרשׁ יהוה את כל העמים ואת האמרי ישׁב הארץ מפנינו גם אנחנו נעבד את יהוה כי הוא אלהינו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Jehová echó de delante de nosotros á todos los pueblos, y al Amorrheo que habitaba en la tierra: nosotros, pues, también serviremos á Jehová, porque él es nuestro Dios.

 

English

King James Bible 1769

And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

King James Bible 1611

And the Lord draue out from before vs all the people, euen the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serue the Lord, for he is our God.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah has cast out all the peoples, even the Amorite inhabiting the land before us. We also will serve Jehovah, for He is our God.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah will drive out all the peoples, and the Amorite dwelling in the land, from our face: also we will serve Jehovah, for he is our God.

Young's Literal Translation 1862

and Jehovah casteth out the whole of the peoples, even the Amorite inhabiting the land, from our presence; we also do serve Jehovah, for He `is' our God.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the LORD drove out from before us all the people, even the Amorites who dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

Bishops Bible 1568

And the Lord did cast out before vs all the people, euen the Amorites whiche dwelt in the lande: And therfore wil we also serue the Lord, for he is our God

Geneva Bible 1560/1599

And the Lord did cast out before vs all the people, euen the Amorites which dwelt in the lande: therefore will we also serue the Lord, for he is our God.

The Great Bible 1539

And the Lorde dyd cast out before vs all the nacions, specially the Amorites, which dwelt in the lande. And therfore will we also serue the Lorde, for he is oure God.

Matthew's Bible 1537

And the Lorde dyd cast out before vs all the nacyons wyth the Amorytes, whiche dwelt in the lande, wherfore we wyll serue the Lorde, for he is oure God.

Coverdale Bible 1535

And the LORDE thrust out before vs all the people of the Amorites that dwelt in the londe. Therfore wyll we also serue the LORDE, for he is oure God.

Wycliffe Bible 1382

Ammorrei, the dwellere of the lond, in to which we entriden. Therfor we schulen serue the Lord, for he is `oure Lord God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely