Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגרשׁ יהוה את כל העמים ואת האמרי ישׁב הארץ מפנינו גם אנחנו נעבד את יהוה כי הוא אלהינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jehová echó de delante de nosotros á todos los pueblos, y al Amorrheo que habitaba en la tierra: nosotros, pues, también serviremos á Jehová, porque él es nuestro Dios.
English
King James Bible 1769
And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.
King James Bible 1611
And the Lord draue out from before vs all the people, euen the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serue the Lord, for he is our God.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah has cast out all the peoples, even the Amorite inhabiting the land before us. We also will serve Jehovah, for He is our God.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will drive out all the peoples, and the Amorite dwelling in the land, from our face: also we will serve Jehovah, for he is our God.
Young's Literal Translation 1862
and Jehovah casteth out the whole of the peoples, even the Amorite inhabiting the land, from our presence; we also do serve Jehovah, for He `is' our God.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD drove out from before us all the people, even the Amorites who dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.
Bishops Bible 1568
And the Lord did cast out before vs all the people, euen the Amorites whiche dwelt in the lande: And therfore wil we also serue the Lord, for he is our God
Geneva Bible 1560/1599
And the Lord did cast out before vs all the people, euen the Amorites which dwelt in the lande: therefore will we also serue the Lord, for he is our God.
The Great Bible 1539
And the Lorde dyd cast out before vs all the nacions, specially the Amorites, which dwelt in the lande. And therfore will we also serue the Lorde, for he is oure God.
Matthew's Bible 1537
And the Lorde dyd cast out before vs all the nacyons wyth the Amorytes, whiche dwelt in the lande, wherfore we wyll serue the Lorde, for he is oure God.
Coverdale Bible 1535
And the LORDE thrust out before vs all the people of the Amorites that dwelt in the londe. Therfore wyll we also serue the LORDE, for he is oure God.
Wycliffe Bible 1382
Ammorrei, the dwellere of the lond, in to which we entriden. Therfor we schulen serue the Lord, for he is `oure Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely