Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εαν οιδαμεν οτι ακουει ημων ο αν αιτωμεθα οιδαμεν οτι εχομεν τα αιτηματα α ητηκαμεν παρ αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εαν οιδαμεν οτι ακουει ημων ο αν αιτωμεθα οιδαμεν οτι εχομεν τα αιτηματα α ητηκαμεν παρ αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και εαν οιδαμεν οτι ακουει ημων ο αν αιτωμεθα οιδαμεν οτι εχομεν τα αιτηματα α ητηκαμεν παρ αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εαν οιδαμεν οτι ακουει ημων ο αν αιτωμεθα οιδαμεν οτι εχομεν τα αιτηματα α ητηκαμεν παρ αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και εαν οιδαμεν οτι ακουει ημων ο εαν αιτωμεθα οιδαμεν οτι εχομεν τα αιτηματα α ητηκαμεν παρ αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εαν οιδαμεν οτι ακουει ημων ο εαν αιτωμεθα οιδαμεν οτι εχομεν τα αιτηματα α ητηκαμεν παρ αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εαν οιδαμεν οτι ακουει ημων ο BM/Ax εαν TR αν αιτωμεθα οιδαμεν οτι εχομεν τα αιτηματα α ητηκαμεν Ax απ TR/BM παρ αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y si sabemos que él nos oye en cualquiera cosa que demandáremos, sabemos que tenemos las peticiones que le hubiéremos demandado.
English
King James Bible 2016
And if we know that He hears us, whatever we ask, we know that we have the petitions that we desired from Him.
King James Bible 1769
And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
King James Bible 1611
And if we know that he heare vs, whatsoeuer wee aske, wee know that we haue the petitions that wee desired of him.
Green's Literal Translation 1993
And if we know that He hears us, whatever we ask, we know that we have the requests which we have asked from Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And if we know that he hear us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
Young's Literal Translation 1862
and if we have known that He doth hear us, whatever we may ask, we have known that we have the requests that we have requested from Him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if we know that he heareth us, whatever we ask, we know that we have the petitions that we desired from him.
Bishops Bible 1568
And yf we knowe that he heare vs, whatsoeuer we aske: we know that we haue ye petitions that we desire of hym.
Geneva Bible 1560/1599
And if we know that he heareth vs, whatsoeuer we aske, we know that we haue the petitions, that we haue desired of him.
The Great Bible 1539
And yf we knowe that he heare vs whatsoeuer we aske, we knowe, that we haue the peticyons, that we desyre of hym.
Matthew's Bible 1537
And yf we knowe that he heareth vs whatsoeuer we axe, we knowe, that we shall haue the peticyons that we desyre of hym.
Coverdale Bible 1535
And yf we knowe that he heareth vs what so euer we axe, then are we sure that we haue ye peticions, which we haue desyred of him.
Tyndale Bible 1534
And yf we knowe that he heare vs what soever we axe we knowe that we shall have the peticions that we desyre of him.
Wycliffe Bible 1382
And we witen, that he herith vs, what euer thing we axen; we witen, that we han the axyngis, which we axen of hym.
English Majority Text Version 2009
And if we know that He hears us, whatever we may ask, we know that we have the requests that we have requested from Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely