Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και οι επτα αγγελοι οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και οι επτα αγγελοι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσιν
Textus Receptus (Beza 1598)
και οι επτα αγγελοι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και οι επτα αγγελοι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσιν
Byzantine Majority Text 2000
και οι επτα αγγελοι οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και οι επτα αγγελοι οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και οι επτα αγγελοι TR(1894)/BM/Ax οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν Ax αυτους TR/BM εαυτους ινα BM σαλπισωσι TR/Ax σαλπισωσιν
Spanish
Reina Valera 1909
Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas, se aparejaron para tocar.
English
King James Bible 2016
So the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.
King James Bible 1769
And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
King James Bible 1611
And the seuen Angels which had the seuen trumpets, prepared themselues to sound.
Green's Literal Translation 1993
And the seven angels having the seven trumpets prepared themselves, that they might trumpet.
Julia E. Smith Translation 1876
And the seven angels having the seven trumpets prepared themselves that they might sound the trumpets.
Young's Literal Translation 1862
And the seven messengers who are having the seven trumpets did prepare themselves that they may sound;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.
Bishops Bible 1568
And the seuen angels whiche had the seuen trumpettes, prepared them selues to blowe.
Geneva Bible 1560/1599
Then the seuen Angels, which had the seuen trumpets, prepared themselues to blow the trumpets.
The Great Bible 1539
And the seuen Angels whych had the seuen trompettes, prepared them selues to blowe.
Matthew's Bible 1537
And the .vij. angelles, whiche had the .vij. trompettes prepared them selues to blowe.
Coverdale Bible 1535
And the seuen angels which had the seuen trompettes, prepared them selues to blowe.
Tyndale Bible 1534
And the .vii. angells which had the .vii. tropettes prepared them selves to blowe.
Wycliffe Bible 1382
And the seuene aungels, that hadden seuene trumpis, maden hem redi, that thei schulden trumpe.
English Majority Text Version 2009
So the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound the trumpets.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely