Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Revelation 9:19

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

η γαρ εξουσια αυτων εν τω στοματι αυτων εστιν και εν ταις ουραις αυτων αι γαρ ουραι αυτων ομοιαι οφεσιν εχουσαι κεφαλας και εν αυταις αδικουσιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αι γαρ εξουσιαι αυτων εν τω στοματι αυτων εισιν αι γαρ ουραι αυτων ομοιαι οφεσιν εχουσαι κεφαλας και εν αυταις αδικουσιν

Textus Receptus (Beza 1598)

αι γαρ εξουσιαι αυτων εν τω στοματι αυτων εισιν αι γαρ ουραι αυτων ομοιαι οφεσιν εχουσαι κεφαλας και εν αυταις αδικουσιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αι γαρ εξουσιαι αυτων εν τω στοματι αυτων εισιν αι γαρ ουραι αυτων ομοιαι οφεσιν εχουσαι κεφαλας και εν αυταις αδικουσιν

Byzantine Majority Text 2000

η γαρ εξουσια των ιππων εν τω στοματι αυτων εστιν και εν ταις ουραις αυτων αι γαρ ουραι αυτων ομοιαι οφεων εχουσαι κεφαλας και εν αυταις αδικουσιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

η γαρ εξουσια των ιππων εν τω στοματι αυτων εστιν και εν ταις ουραις αυτων αι γαρ ουραι αυτων ομοιαι οφεσιν εχουσαι κεφαλας και εν αυταις αδικουσιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

TR(1894)/BM/Ax η TR(1550) αι γαρ TR(1894)/BM/Ax εξουσια TR(1550) εξουσιαι BM/Ax των TR αυτων BM/Ax ιππων εν τω στοματι αυτων BM εστι TR(1550) εισιν TR(1894)/Ax εστιν TR(1894)/BM/Ax και TR(1894)/BM/Ax εν TR(1894)/BM/Ax ταις TR(1894)/BM/Ax ουραις TR(1894)/BM/Ax αυτων αι γαρ ουραι αυτων ομοιαι BM οφεων TR/Ax οφεσιν εχουσαι κεφαλας και εν αυταις BM αδικουσι TR/Ax αδικουσιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque su poder está en su boca y en sus colas: porque sus colas eran semejantes á serpientes, y tenían cabezas, y con ellas dañan.

 

English

King James Bible 2016

Because, their power is in their mouth and in their tails; because their tails were like serpents, having heads; and with them they do harm.

King James Bible 1769

For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.

King James Bible 1611

For their power is in their mouth, and in their tailes: for their tailes were like vnto serpents, and had heads, and with them they doe hurt.

Green's Literal Translation 1993

For their authority is in their mouth, and in their tails; for their tails are like snakes, having heads, and they do harm with them.

Julia E. Smith Translation 1876

For their powers are in their month, and in their tails: for their tails like serpents, having heads, and with them they injure.

Young's Literal Translation 1862

for their authorities are in their mouth, and in their tails, for their tails `are' like serpents, having heads, and with them they do injure;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like to serpents, and had heads, and with them they do hurt.

Bishops Bible 1568

For their power was in their mouthes, & in their tayles: for their tayles were lyke vnto serpentes, and had heades, & with them they dyd hurt.

Geneva Bible 1560/1599

For their power is in their mouths, and in their tailes: for their tailes were like vnto serpents, and had heades, wherewith they hurt.

The Great Bible 1539

For their power was in their mouthes & in their tayles, for their tayles were lyke vnto serpentes, & had heades, & with them they dyd hurt:

Matthew's Bible 1537

For theyr power was in their mouthes and in theyr tayles, for theyr tayles were lyke vnto serpentes, and had heades, and wyth them they dyd hurt.

Coverdale Bible 1535

For their power was in their mouthes and in their tayles: for their tayles were like vnto serpetes, and had heades, and with the they dyd hurt:

Tyndale Bible 1534

For their power was in their mouthes and in their tayles: for their tayles were lyke vnto serpetes and had heedes and with them they dyd hurt:

Wycliffe Bible 1382

For the power of the horsis is in the mouth of hem, and in the tailis of hem; for the tailis of hem ben lyk to serpentis, hauynge heedis, and in hem thei noyen.

English Majority Text Version 2009

For the power of the horses is in their mouth and in their tails; for their tails are like serpents, having heads; and with them they do harm.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely