Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου επολεμησαν κατα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου επολεμησαν κατα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου επολεμησαν κατα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου επολεμησαν κατα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
Byzantine Majority Text 2000
και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου πολεμησαι μετα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου του πολεμησαι μετα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου Ax του BM/Ax πολεμησαι TR επολεμησαν BM/Ax μετα TR κατα του δρακοντος και ο δρακων BM επολεμησε TR/Ax επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué hecha una grande batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles lidiaban contra el dragón; y lidiaba el dragón y sus ángeles.
English
King James Bible 2016
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon and his angels fought,
King James Bible 1769
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
King James Bible 1611
And there was warre in heauen, Michael and his Angels fought against the dragon, & the dragon fought and his angels,
Green's Literal Translation 1993
And war occurred in Heaven, Michael and his angels making war against the dragon. And the dragon and his angels made war,
Julia E. Smith Translation 1876
And war was in heaven; and Michael and his angels waged war against the dragon; and the dragon waged war and his angels,
Young's Literal Translation 1862
And there came war in the heaven; Michael and his messengers did war against the dragon, and the dragon did war, and his messengers,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
Bishops Bible 1568
And there was a battayle in heauen, Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon fought and his angels,
Geneva Bible 1560/1599
And there was a battell in heauen, Michael and his Angels fought against the dragon, and the dragon fought and his angels.
The Great Bible 1539
And ther was a great battayll in heauen, Michael & his angels fought with the dragon, & the dragon fought & his Angelles,
Matthew's Bible 1537
And there was great battayle in heauen, Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon fought and his angells,
Coverdale Bible 1535
And there was a greate batayll in heaue Michael and his angels foughte with the dragon, and the dragon fought and his angels,
Tyndale Bible 1534
And ther was grett battayll in heven Michael and his angells fowght with the dragon and the dragon fowght and his angelles
Wycliffe Bible 1382
And a greet batel was maad in heuene, and Myyhel and hise aungels fouyten with the dragoun. And the dragoun fauyt, and hise aungels;
English Majority Text Version 2009
And there came to be war in heaven: Michael and his angels, waging war with the dragon; and the dragon made war, and his angels,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely