Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ο εβδομος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις τον αερα και εξηλθεν φωνη μεγαλη απο του ναου του ουρανου απο του θρονου λεγουσα γεγονεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ο εβδομος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις τον αερα και εξηλθεν φωνη μεγαλη απο του ναου του ουρανου απο του θρονου λεγουσα γεγονεν
Textus Receptus (Beza 1598)
και ο εβδομος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις τον αερα και εξηλθεν φωνη μεγαλη απο του ναου του ουρανου απο του θρονου λεγουσα γεγονεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ο εβδομος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις τον αερα και εξηλθεν φωνη μεγαλη απο του ναου του ουρανου απο του θρονου λεγουσα γεγονεν
Byzantine Majority Text 2000
και ο εβδομος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον αερα και εξηλθεν φωνη μεγαλη απο του ναου του ουρανου απο του θρονου λεγουσα γεγονεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ο εβδομος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις τον αερα και εξηλθεν φωνη μεγαλη απο του ναου του ουρανου απο του θρονου λεγουσα γεγονεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ο εβδομος BM αγγελος TR αγγελος BM εξεχεε TR/Ax εξεχεεν την φιαλην αυτου BM/Ax επι TR εις τον αερα και BM εξηλθε TR/Ax εξηλθεν φωνη μεγαλη Ax εκ TR/BM απο του ναου TR/BM του TR/BM ουρανου απο του θρονου λεγουσα BM γεγονε TR/Ax γεγονεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y el séptimo ángel derramó su copa por el aire; y salió una grande voz del templo del cielo, del trono, diciendo: Hecho es.
English
King James Bible 2016
Then the seventh angel poured out his bowl into the atmosphere, and a loud voice came from the temple of heaven, from the throne, saying, "It is done!"
King James Bible 1769
And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
King James Bible 1611
And the seuenth Angel powred out his viall into the ayre, and there came a great voyce out of the Temple of heauen, from the throne, saying, It is done.
Green's Literal Translation 1993
And the seventh angel poured out his bowl into the air, and a great voice came from the throne from the temple of Heaven, saying, It has happened!
Julia E. Smith Translation 1876
And the seventh angel poured out his vial into the air; and a great voice went out from the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
Young's Literal Translation 1862
And the seventh messenger did pour out his vial to the air, and there came forth a great voice from the sanctuary of the heaven, from the throne, saying, `It hath come!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
Bishops Bible 1568
And the seuenth angell powred out his viall into the ayre: And there came a great voyce out of the temple of heauen, from the throne, saying: it is done.
Geneva Bible 1560/1599
And the seuenth Angel powred out his viall into the ayre: and there came a loude voyce out of the Temple of heauen from the throne, saying, It is done.
The Great Bible 1539
And the seuenth Angell powred out hys vyall into the ayre. And ther cam a greate voyce out of heauen from the seate, saying, it is done.
Matthew's Bible 1537
And the .vij. angel poured out his vial into the aire. And there came a voice out of heauen from the seate, sayinge: it is done.
Coverdale Bible 1535
And the seuenth angell poured out his viall in to the ayre. And there came a greate voyce out of heauen from the seate, sayenge: It is done.
Tyndale Bible 1534
And the seventhe angell poured out his viall in to the ayre. And there came a voyce out of heven from the seate sayinge: it is done.
Wycliffe Bible 1382
And the seuenthe aungel schedde out his viol in to the eyr, and a greet vois wente out of heuene fro the trone, and seide, It is don.
English Majority Text Version 2009
Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, "It has been done!"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely