Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימת יהושׁע בן נון עבד יהוה בן מאה ועשׂר שׁנים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento y diez años.
English
King James Bible 1769
And Joshua, the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
King James Bible 1611
And Ioshua the sonne of Nun, the seruant of the Lord died, being an hundred and ten yeeres old.
Green's Literal Translation 1993
And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a son of a hundred and ten years.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, will die, the son of a hundred and ten years.
Young's Literal Translation 1862
And Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old.
Bishops Bible 1568
And Iosuah the sonne of Nun, the seruaunt of the Lorde died, when he was an hundreth and ten yeres olde
Geneva Bible 1560/1599
But Ioshua the sonne of Nun the seruant of the Lord dyed, when he was an hundreth and ten yeeres olde:
The Great Bible 1539
and Iosua the sonne of Nun the seruaunt of the Lorde dyed, when he was an hundred & ten yeres olde:
Matthew's Bible 1537
And Iosua the sonne of Nun the seruaunte of the Lorde dyed when he was an hundred & ten yeares olde:
Coverdale Bible 1535
Now whan Iosua the sonne of Nun, the seruaunt of the LORDE, was deed (whan he was an hudreth and ten yeare olde)
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Josue, sone of Nun, `seruaunt of the Lord, `was deed of an hundrid yeer and ten;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely