Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 2:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעבדו העם את יהוה כל ימי יהושׁע וכל ימי הזקנים אשׁר האריכו ימים אחרי יהושׁוע אשׁר ראו את כל מעשׂה יהוה הגדול אשׁר עשׂה לישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el pueblo había servido á Jehová todo el tiempo de Josué, y todo el tiempo de los ancianos que vivieron largos días después de Josué, los cuales habían visto todas las grandes obras de Jehová, que el había hecho por Israel.

 

English

King James Bible 1769

And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.

King James Bible 1611

And the people serued the Lord all the dayes of Ioshua, and all the dayes of the Elders that outliued Ioshua, who had seene all the great workes of the Lord, that hee did for Israel.

Green's Literal Translation 1993

And the people served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders who prolonged their days after Joshua, who saw all the great work of Jehovah which He had done for Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

And the people will serve Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the old men who prolonged the days after Joshua, who saw all the great works of Jehovah which he did to Israel.

Young's Literal Translation 1862

and the people serve Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders who prolonged days after Joshua, who saw all the great work of Jehovah which He did to Israel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.

Bishops Bible 1568

And the people serued the Lorde all the dayes of Iosuah, & all the dayes of the elders that outlyued Iosuah, & had seene al the great workes of the Lorde that he dyd for Israel

Geneva Bible 1560/1599

And the people had serued the Lord al the dayes of Ioshua, and all the dayes of the Elders that outliued Ioshua, which had seene all the great works of the Lord that he did for Israel.

The Great Bible 1539

And the people serued the Lord all the dayes of Iosua, and all the dayes of the elders that out lyued Iosua, and had sene all the great workes of the lord that he dyd for Israel:

Matthew's Bible 1537

And the people serued the Lorde all the dayes of Iosua, and all the dayes of the elders that oute lyued Iosua, and had sene all the great workes of the Lorde that he dyd to Israel.

Coverdale Bible 1535

the people serued the LORDE as longe as Iosua lyued and ye Elders, which lyued longe after Iosua, and yt sawe all the greate workes of the LORDE, which he dyd for Israel.

Wycliffe Bible 1382

And thei serueden the Lord in alle the daies of Josue, and of eldere men that lyueden aftir hym in long tyme, and knewen alle the grete werkis of the Lord, whiche he hadde do with Israel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely