Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויזעק סיסרא את כל רכבו תשׁע מאות רכב ברזל ואת כל העם אשׁר אתו מחרשׁת הגוים אל נחל קישׁון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y reunió Sísara todos sus carros, nuevecientos carros herrados, con todo el pueblo que con él estaba, desde Haroseth de las Gentes hasta el arroyo de Cisón.
English
King James Bible 1769
And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
King James Bible 1611
And Sisera gathered together all his charets, euen nine hundred charets of iron, and al the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles, vnto the riuer of Kishon.
Green's Literal Translation 1993
And Sisera mustered all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people with him, from Harosheth of the nations, to the Kishon River.
Julia E. Smith Translation 1876
And Sisera will call together all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people which are with him from Harosheth of the nations, to the torrent of Kishon.
Young's Literal Translation 1862
and Sisera calleth all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people who `are' with him, from Harosheth of the Goyim, unto the brook Kishon.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Sisera collected all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles to the river of Kishon.
Bishops Bible 1568
And Sisara gathered together al his charettes, euen nine hundreth charettes of iron, & all the people that were with him from of Haroseth of the gentiles, vnto the ryuer of Kison
Geneva Bible 1560/1599
And Sisera called for all his charets, euen nine hundreth charets of yron, and all the people that were with him from Harosheth of the Gentiles, vnto the riuer Kishon.
The Great Bible 1539
And Sisara gathered together all his charettes, euen .ix. hundred charettes of yron, & all the people that were wt him from of Haroseth of the gentyles, vnto the ryuer of kyson.
Matthew's Bible 1537
And Sisara called for all hys charettes, euen .ix. hundred charettes of yron, and for all the people that he had, from Haroseth of the gentyles vnto the ryuer of Kyson.
Coverdale Bible 1535
& he gathered all his charettes together, nyne C. yron charettes, & all the people yt was with him from Haroseth of the Heythe, vnto the water Cyson.
Wycliffe Bible 1382
And he gaderide nyn hundrid yronne charis, keruynge as sithis, and al the oost fro Aroseth of hethene men to the stronde of Cison.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely