Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וברק רדף אחרי הרכב ואחרי המחנה עד חרשׁת הגוים ויפל כל מחנה סיסרא לפי חרב לא נשׁאר עד אחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas Barac siguió los carros y el ejército hasta Haroseth de las Gentes, y todo el ejército de Sísara cayó á filo de espada hasta no quedar ni uno.
English
King James Bible 1769
But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left.
King James Bible 1611
But Barak pursued after the charets, and after the hoste vnto Harosheth of the Gentiles, and all the host of Sisera fell vpon the edge of the sword; and there was not a man left.
Green's Literal Translation 1993
And Barak pursued the chariots and went after the army, to Harosheth of the nations. And all the army of Sisera fell by the mouth of the sword; there was not even one left.
Julia E. Smith Translation 1876
And Barak pursued after the chariots and after the camp, even to Harosheth of the nations: and all the camp of Sisera will fall by the mouth of the sword; there was not left even one.
Young's Literal Translation 1862
And Barak hath pursued after the chariots and after the camp, unto Harosheth of the Goyim, and all the camp of Sisera falleth by the mouth of the sword -- there hath not been left even one.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But Barak pursued the chariots, and the host, to Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; and there was not a man left.
Bishops Bible 1568
But Barak folowed after the charettes and after the hoast, euen vnto Haroseth of the gentiles: And all the hoast of Sisara fell vpon the edge of the sworde, and there was not a man left
Geneva Bible 1560/1599
But Barak pursued after the charets, and after the hoste vnto Harosheth of the Gentiles: and all the hoste of Sisera fel vpon the edge of the sworde: there was not a man left.
The Great Bible 1539
But Barak folowed after the charettes and after the hoste, euen vnto Haroseth of the gentyles. And all the hoste of Sisara fell vpon the edge of the swerde, and there was not a man leafte.
Matthew's Bible 1537
But Barak folowed after the charettes and after the hoste euen vnto Haroseth of the Gentiles. And all the hoste of Sisara fell vpon the edge of the swerde, that there was not a man lefte.
Coverdale Bible 1535
Neuerthelesse Barak folowed vpon the charettes & the hoost vnto Haroseth of the Heythen, & all Sisseras hoost fell thorow ye edge of the swerde, so yt not one escaped.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely