Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 4:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אליה השׁקיני נא מעט מים כי צמאתי ותפתח את נאוד החלב ותשׁקהו ותכסהו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él le dijo: Ruégote me des á beber una poca de agua, que tengo sed. Y ella abrió un odre de leche y dióle de beber, y tornóle á cubrir.

 

English

King James Bible 1769

And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.

King James Bible 1611

And he said vnto her, Giue me, I pray thee, a litle water to drinke, for I am thirstie. And she opened a bottle of milke, and gaue him drinke, and couered him.

Green's Literal Translation 1993

And he said to her, Please give me a little water to drink, for I am thirsty. And she opened a skin of milk, and gave him drink, and covered him.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say to her, Give me to drink now a little water, for I thirsted. And she will open a sack of milk, and will give him drink, and will cover him.

Young's Literal Translation 1862

And he saith unto her, `Give me to drink, I pray thee, a little water, for I am thirsty;' and she openeth the bottle of milk, and giveth him to drink, and covereth him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said to her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.

Bishops Bible 1568

And he sayd vnto her: Geue me I pray thee a litle water to drincke, for I am thirstie. And she opened a bottle of milke, and gaue him drincke, & couered him

Geneva Bible 1560/1599

And he said vnto her, Giue me, I pray thee, a litle water to drinke: for I am thirstie. And shee opened a bottel of milke, and gaue him drinke, and couered him.

The Great Bible 1539

And he sayd vnto her, geue me a lyttel water to drynk, for I am thirstye. And she opened a bottell of mylke, & gaue hym drynck, & couered him.

Matthew's Bible 1537

And he sayde vnto her, geue me a lyttell water to drincke, for I am thrysty. And she opened a bottel of mylke, & gaue him drincke, and couered hym.

Coverdale Bible 1535

He sayde vnto her: I praye ye geue me a litle water to drynke, for I am a thyrst. The opened she a mylke pot, & gaue him to drynke, and couered him.

Wycliffe Bible 1382

And he seide to hir, Y biseche, yyue `thou to me a litil of watir, for Y thirste greetli. And sche openyde a `botel of mylk, and yaf to hym to drynke, and hilide hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely