Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אליה עמד פתח האהל והיה אם אישׁ יבוא ושׁאלך ואמר הישׁ פה אישׁ ואמרת אין׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él le dijo: Estáte á la puerta de la tienda, y si alguien viniere, y te preguntare, diciendo: ¿Hay aquí alguno? Tú responderás que no.
English
King James Bible 1769
Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
King James Bible 1611
Againe he said vnto her, Stand in the doore of the tent, and it shall bee when any man doeth come and enquire of thee and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
Green's Literal Translation 1993
And he said to her, Stand at the door of the tent, and it shall be if anyone comes in and asks you, and says, Is there a man here? Then you shall way, There is not.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say to her, stand at the door of the tent, and it was when a man shall come, and ask thee and say, Is a man here? and say thou, No
Young's Literal Translation 1862
And he saith unto her, `Stand at the opening of the tent, and it hath been, if any doth come in, and hath asked thee, and said, Is there a man here? that thou hast said, There is not.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Again he said to her, stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
Bishops Bible 1568
And agayne he sayd vnto her: Stande in the doore of the tent, and whan any man doth come and enquere of thee, whether ther be any man here, thou shalt say, naye
Geneva Bible 1560/1599
Againe he sayde vnto her, Stande in the doore of the tent, and when any man doth come and enquire of thee, saying, Is any man there? thou shalt say, Nay.
The Great Bible 1539
And agayne he sayde vnto her: stande in the dore of the tente, and whan any man doth come and enquere of the, whether there be any man here, thou shalt saye: naye.
Matthew's Bible 1537
And he sayde vnto her: stande in the dore of thy tente, & yf anye man come, and aske the, or enquere of the whether there be any man here, saye naye.
Coverdale Bible 1535
And he sayde vnto her: Stode in the tente dore, & yf one come & axe, is there eny man here? saye Noman.
Wycliffe Bible 1382
And Sisara seide to hir, Stonde thou bifor the dore of the tabernacle, and whanne ony man cometh, and axith thee, and seith, Whether ony man is here? thou schalt answere, No man is here.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely