Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מן שׁמים נלחמו הכוכבים ממסלותם נלחמו עם סיסרא׃
Spanish
Reina Valera 1909
De los cielos pelearon: Las estrellas desde sus órbitas pelearon contra Sísara.
English
King James Bible 1769
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
King James Bible 1611
They fought from heauen, the starres in their courses fought against Sisera.
Green's Literal Translation 1993
The stars fought from the heavens; from their courses they fought with Sisera.
Julia E. Smith Translation 1876
From the heavens they fought; The stars from their raised ways fought with Sisera.
Young's Literal Translation 1862
From the heavens they fought: The stars from their highways fought with Sisera.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
Bishops Bible 1568
They fought from heauen, euen the starres in their courses fought agaynst Sisara
Geneva Bible 1560/1599
They fought from heauen, euen the starres in their courses fought against Sisera.
The Great Bible 1539
They fought from heauen, euen the starres in their courses fought agaynst Sisera.
Matthew's Bible 1537
From heauen came battell: for the sterres beynge in theyr course, fought agaynst Sisara.
Coverdale Bible 1535
From heaue were they foughte agaynst, the starres in their courses foughte with Sissera.
Wycliffe Bible 1382
Fro heuene `me fauyt ayens hem; sterris dwelliden in her ordre and cours, and fouyten ayens Sisara.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely