Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נחל קישׁון גרפם נחל קדומים נחל קישׁון תדרכי נפשׁי עז׃
Spanish
Reina Valera 1909
Barriólos el torrente de Cisón, El antiguo torrente, el torrente de Cisón. Hollaste, oh alma mía, con fortaleza.
English
King James Bible 1769
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.
King James Bible 1611
The riuer of Kishon swept them away, that ancient riuer, the riuer Kishon: O my soule, thou hast troden downe strength.
Green's Literal Translation 1993
The Kishon torrent swept them away, the ancient river, the Kishon torrent. You trod my soul in strength.
Julia E. Smith Translation 1876
The torrent Kishon snatched them away The torrent of ancient days, the torrent of Kishon. Thou wilt tread down strength, O my soul.
Young's Literal Translation 1862
The brook Kishon swept them away, The brook most ancient -- the brook Kishon. Thou dost tread down strength, O my soul!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.
Bishops Bible 1568
The ryuer of Kison swept them away, that auncient ryuer the ryuer Kison: O my soule, thou hast marched valiauntly
Geneva Bible 1560/1599
The Riuer Kishon swepe them away, that ancient riuer the riuer Kishon. O my soule, thou hast marched valiantly.
The Great Bible 1539
The ryuer of Cyson remoued them, that auncient ryuer, the ryuer Cyson: My soule shall treade (hym) downe mightely.
Matthew's Bible 1537
The ryuer of Kison caught them awaye: that auncyent ryuer the ryuer Kyson. My soule: treade thou the myghtye vnder fote.
Coverdale Bible 1535
The broke Cyson ouerwhelmed them, the broke Kedumim, yee the broke Cyson. My soule treade thou vpon the mightie.
Wycliffe Bible 1382
The stronde of Cyson drow `the deed bodies of hem, the stronde of Cadymyn, the stronde of Cyson. My soule, to-trede thou stronge men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely