Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקרא לו ביום ההוא ירבעל לאמר ירב בו הבעל כי נתץ את מזבחו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aquel día llamó él á Gedeón Jerobaal; porque dijo: Pleitee Baal contra el que derribó su altar.
English
King James Bible 1769
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.
King James Bible 1611
Therefore on that day hee called him Ierubbaal, saying, Let Baal plead against him, because hee hath throwen downe his altar.
Green's Literal Translation 1993
And on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him, because he has smashed his altar.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will call to him in that day, Baal will be powerful, saying, Baal will be mighty against him because he threw down his altar.
Young's Literal Translation 1862
And he calleth him, on that day, Jerubbaal, saying, `The Baal doth plead against him, because he hath broken down his altar.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar.
Bishops Bible 1568
And from that day, was Gedeon called Ierobaal: because his father had sayd, Let Baal pleade for himselfe, because he hath broken downe his aulter
Geneva Bible 1560/1599
And in that day was Gideon called Ierubbaal, that is, Let Baal pleade for himselfe because he hath broken downe his altar.
The Great Bible 1539
And from that daye was Gedeon called: Ierobaal, because his father had sayde: Let Baal be auenged of hym, that hath broken downe his aulter.
Matthew's Bible 1537
And he called Gedeon Ierobaal the same tyme, saying: let Baal stryue wt hym because he hath broken doune his aulter.
Coverdale Bible 1535
From yt daye forth was he called Ierubaal, because it was sayde: Let Baal auenge him selfe, that his altare is broken downe.
Wycliffe Bible 1382
Fro that dai Gedeon was clepid Gerobaal, for Joas hadde seid, Baal take veniaunce of hym that castide doun his auter.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely