Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 7:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותקעתי בשׁופר אנכי וכל אשׁר אתי ותקעתם בשׁופרות גם אתם סביבות כל המחנה ואמרתם ליהוה ולגדעון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo tocaré la bocina y todos los que estarán conmigo; y vosotros tocaréis entonces las bocinas alrededor de todo el campo, y diréis: ­Por Jehová y Gedeón!

 

English

King James Bible 1769

When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon.

King James Bible 1611

When I blow with a trumpet, I and all that are with mee, then blow ye the trumpets also on euery side of all the campe, and say, The sword of the Lord, and of Gideon.

Green's Literal Translation 1993

And I shall blow with a ram's horn, I and all who are with me. And you shall blow with the ram's horns, you also all around the camp, and shall shout, For Jehovah and for Gideon!

Julia E. Smith Translation 1876

And I struck upon the trumpet, I and all that are with me, and ye struck upon the trumpets, also ye round about all the camp, and say, For Jehovah and for Gideon.

Young's Literal Translation 1862

and I have blown with a trumpet -- I and all who `are' with me, and ye have blown with trumpets, even ye, round about all the camp, and have said, For Jehovah and for Gideon.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon.

Bishops Bible 1568

When I blowe with a trumpet and all that are with me, blowe ye with trumpettes also on euery syde of the hoast, and say: For the Lord, and for Gedeon

Geneva Bible 1560/1599

When I blowe with a trumpet and all that are with me, blowe ye with trumpets also on euery side of the hoste, and say, For the Lord, and for Gideon.

The Great Bible 1539

When I blowe wyth a trompet and all that are wyth me, blowe ye with trompettes also on euery syde of the hoste, & saye: here is the swerde of the Lorde and of Gedeon.

Matthew's Bible 1537

And when I blow wyth a trompet and all that are wyth me, blowe ye with trompettes also on euerye syde the hoste and saye: here be the Lorde and Gedeon.

Coverdale Bible 1535

Whan I blowe ye trompet, and all that are wt me, then shal ye blowe ye tropettes also rounde aboute all the hoost, and saye: Here the LORDE & Gedeon.

Wycliffe Bible 1382

Whanne the trumpe in myn hond schal sowne, sowne ye also `bi the cumpas of tentis, and crye ye togidere, To the Lord and to Gedeon.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely