Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 9:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וינס יותם ויברח וילך בארה וישׁב שׁם מפני אבימלך אחיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y huyó Jotham, y se fugó, y fuése á Beer, y allí se estuvo por causa de Abimelech su hermano.

 

English

King James Bible 1769

And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

King James Bible 1611

And Iotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there for feare of Abimeleeh his brother.

Green's Literal Translation 1993

And Jotham hurried and fled, and went to Beer and lived there, away from the face of his brother Abimelech.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jotham will flee, and break away, and he will go to the well and will dwell there from the face of Abimelech his brother.

Young's Literal Translation 1862

And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

Bishops Bible 1568

And Ioatham ran away and fledde, and went to Beer, and dwelt there, for feare of Abimelech his brother

Geneva Bible 1560/1599

And Iotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there for feare of Abimelech his brother.

The Great Bible 1539

And Ioatham ranne awaye, and fledde, and went to Beer and dwelt there, for feare of Abimelech his brother.

Matthew's Bible 1537

And Ioatham ranne awaye and fledde & wente to Beer, & dwelte there, for feare of Abimelech hys brother.

Coverdale Bible 1535

And Iotha (whan he had spoken this out) fled, and gat him out of the waye, and wente vnto Ber, and dwelt there because of his brother Abimelech.

Wycliffe Bible 1382

And whanne he hadde seide these thingis, he fledde, and yede in to Berara, and dwellide there, for drede of Abymelech, his brother.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely