Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומי יתן את העם הזה בידי ואסירה את אבימלך ויאמר לאבימלך רבה צבאך וצאה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Fuérame dado este pueblo bajo de mi mano, yo echaría luego á Abimelech. Y decía á Abimelech: Aumenta tus escuadrones, y sal.
English
King James Bible 1769
And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
King James Bible 1611
And would to God this people were vnder my hand; then would I remoue Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine armie and come out.
Green's Literal Translation 1993
And who will give this people in my hand? Then I would remove Abimelech. And he said to Abimelech, Multiply your army and come out.
Julia E. Smith Translation 1876
And who will give this people into my hand? And I will remove Abimelech. And he will say to Abimelech, Increase thine army and come forth.
Young's Literal Translation 1862
and oh that this people were in my hand -- then I turn Abimelech aside;' and he saith to Abimelech, `Increase thy host, and come out.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thy army, and come out.
Bishops Bible 1568
Woulde God this people were vnder my hande, then would I take Abimelech out of ye way. And he spake against Abimelech: Make thine hoast greater, and go out
Geneva Bible 1560/1599
Now would God this people were vnder mine hand: then would I put away Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
The Great Bible 1539
wold God this people were vnder my hande, then wolde I take Abimelech out of the waye. And he spake against Abimelech: make thyne hoste greater, & go out.
Matthew's Bible 1537
wold God thys people were vnder my hande, then I wolde take Abimelech oute of the waye. And one sayd vnto Abimelech: make thyne hosts greater and go oute.
Coverdale Bible 1535
Wolde God the people were vnder my hade, yt I mighte put downe Abimelech. And it was tolde Abimelech: Increace thine hooste, and departe.
Wycliffe Bible 1382
`Y wolde, that sum man yaf this puple vndur myn hond, that Y schulde take awei Abimelech fro the myddis. And it was seid to Abymelech, Gadere thou the multitude of oost, and come thou.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely