Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 9:48

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעל אבימלך הר צלמון הוא וכל העם אשׁר אתו ויקח אבימלך את הקרדמות בידו ויכרת שׂוכת עצים וישׂאה וישׂם על שׁכמו ויאמר אל העם אשׁר עמו מה ראיתם עשׂיתי מהרו עשׂו כמוני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces subió Abimelech al monte de Salmón, él y toda la gente que con él estaba; y tomó Abimelech un hacha en su mano, y cortó una rama de los árboles, y levantándola púsosela sobre sus hombros, diciendo al pueblo que estaba con él: Lo que me veis á mí que hago, haced vosotros prestamente como yo.

 

English

King James Bible 1769

And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an ax in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.

King James Bible 1611

And Abimelech gate him vp to mount Zalmon, hee and all the people that were with him, & Abimelech tooke an axe in his hand, and cut downe a bough from the trees, and tooke it, and laide it on his shoulder, and said vnto the people that were with him, What ye haue seene me doe, make haste, and doe as I haue done.

Green's Literal Translation 1993

And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people with him. And Abimelech took the axes in his hand and cut off a bough of the trees, and lifted it up, and set it on his shoulder. And he said to the people with him, You have seen what I have done; you hasten and do the same.

Julia E. Smith Translation 1876

And Abimelech will go up to mount Zalmon, he and all the people that with him; and Abimelech will take axes in his hand, and he will cut boughs of the trees, and will lift up and will put upon his shoulder, and he will say to the people which are with him, What ye saw I did, hasten, do like me.

Young's Literal Translation 1862

and Abimelech goeth up to mount Zalmon, he and all the people who `are' with him, and Abimelech taketh the great axe in his hand, and cutteth off a bough of the trees, and lifteth it up, and setteth `it' on his shoulder, and saith unto the people who `are' with him, `What ye have seen I have done -- haste, do ye like it.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Abimelech ascended mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an ax in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said to the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.

Bishops Bible 1568

And Abimeleh gat him to mount Zelmon, both he & all the people that were with him, & toke axes with him, and cut downe bowes of trees, & toke them and bare them on his shulder, & sayde vnto the folke that were with hym: what ye haue seene me do, speede your selues, & do lykewyse as I haue done

Geneva Bible 1560/1599

And Abimelech gate him vp to mounte Zalmon, hee and all the people that were with him: and Abimelech tooke axes with him, and cut downe boughes of trees, and tooke them, and bare them on his shoulder, and sayde vnto the folke that were with him, What ye haue seene me doe, make haste, and doe like me.

The Great Bible 1539

& Abimelech gat him to mount Zelmon, bothe he & all the people that were wt him, & toke axes wt him and cut downe bowes of trees, & toke them & bare them on his shulder, & sayde vnto the folcke that were with hym what ye haue sene me do, spede youre selues, and do lykewyse as I haue done.

Matthew's Bible 1537

he gat hym to mount Zelmon, both he & al that were wt him, & toke axes with him, & cut doune an arme of a tree, & toke it vp, & put it on hys shoulder, & sayde vnto the folcke that were wyth hym, whatsoeuer ye se me do, spede youre selues & do lykewyse.

Coverdale Bible 1535

he wente vp vnto mount Zelmon, and all the people that was with him, and toke an axe in his hade, and hewed downe a braunch of a tre, and toke it vp, & layed it vpon his shulder, and sayde vnto all the people that was with him: As ye haue sene me do, make ye haist, and do euen so as I.

Wycliffe Bible 1382

and he stiede in to the hil Selmon with al his puple; and with an axe takun he kittide doun a boow of a tre, and he bar it, put on the schuldur, and seide to felowis, Do ye this thing, which ye seen me do.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely