Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתם עזבתם אותי ותעבדו אלהים אחרים לכן לא אוסיף להושׁיע אתכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas vosotros me habéis dejado, y habéis servido á dioses ajenos: por tanto, yo no os libraré más.
English
King James Bible 1769
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.
King James Bible 1611
Yet ye haue forsaken me, and serued other gods: wherefore I will deliuer you no more.
Green's Literal Translation 1993
Yet you have forsaken Me, and served other gods; therefore, I did not save you again.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye forsook me, and ye will serve other gods: wherefore I will not add to save you.
Young's Literal Translation 1862
and ye -- ye have forsaken Me, and serve other gods, therefore I add not to save you.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.
Bishops Bible 1568
And for all that, ye haue forsaken me and serued straunge gods, wherfore I will helpe you no more
Geneva Bible 1560/1599
Yet ye haue forsaken me, and serued other gods: wherefore I will deliuer you no more.
The Great Bible 1539
And for all that ye haue forsaken me, and serued straung goddes, wherfore I will helpe you no more.
Matthew's Bible 1537
And for all that ye haue forsaken me, and serue straunge Goddes, wherfore I wyl help you no more.
Coverdale Bible 1535
Yet haue ye forsaken me, and serued other goddes? Therfore wyll I helpe you nomore
Wycliffe Bible 1382
And netheles ye forsoken me, and worschipiden alien goddis; therfor Y schal not adde, that Y delyuere you more.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely